WOULD BE RELEVANT in Arabic translation

[wʊd biː 'reləvənt]
[wʊd biː 'reləvənt]

Examples of using Would be relevant in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. MARKUS(Observer for Switzerland) said that he too shared the concerns of the representative of France. Both the law of the enacting State and the law of the State where the creditor resided would be relevant.
السيد ماركوس المراقب عن سويسرا: قال إنه يتفق هو اﻵخر مع شواغل ممثل فرنسا، وإن كﻻ من قانون الدولة المشترعة وقانون الدولة التي يقيم فيها الدائن سوف يكون ذا صلة
newly industrialized economies and examining whether some of these experiences would be relevant to other developing countries, and identifying specific areas for South-South cooperation.
كانت بعض هذه الخبرات يمكن أن تكون مﻻئمة لبلدان نامية أخرى، وتحديد مجاﻻت معينة للتعاون بين الجنوب والجنوب
If the existence of the numerous mass graves situated at or near identified detention facilities were to be confirmed, such confirmation would be relevant to the inquiry into" ethnic cleansing"(see paras. 129-150).
إذا تأكد وجود مقابر جماعية كثيرة تقع في محتجزات أو بالقرب من محتجزات محددة، فإن لهذا التأكيد صلة بالتحقيق في" التطهير اﻹثني" انظر الفقرات ٩٢١-٠٥١
Before making an order pursuant to subsection 38.06(4) the Federal Court judge must first consider all the factors that would be relevant for a determination of admissibility in the other proceeding.
وقبل إصدار أمر وفقا للمادة الفرعية 38-06(4)، يجب على المحكمة الاتحادية أن تنظر أولا في جميع العوامل التي قد تكون هامة في تقرير جواز المقبولية في الدعوى الأخرى
30 per cent of the material, would be relevant to investigations and trials.
ما نسبته 30 في المائة من هذه المواد ستكون ذات أهمية للتحقيقات والمحاكمات
The results and lessons from the projects are used to look at broader issues of indigenous peoples ' development, with the objective of drawing lessons that would be relevant to project design and implementation.
وتُستخدم النتائج والدروس المستخلصة من هذه المشاريع للنظر في القضايا الأوسع المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية، وذلك بهدف استخلاص دروس يمكن أن تكون ذات جدوى في تصميم المشاريع وتنفيذها
IAS 1 requires disclosure of both the measurement basis used in preparing financial statements as well as all other significant accounting policies used by the company that would be relevant to an understanding of financial statements.
يقتضي المعيار المحاسبي الدولي 1 الكشف عن أسس القياس المستخدم في إعداد البيانات المالية فضلاً عن جميع السياسات المحاسبية الهامة الأخرى التي تستخدمها الشركة والتي قد تكون مجدية في فهم البيانات المالية
A Party stated that there were three basic types of NAMAs and outlined the different elements of information that would be relevant to be reported for each type.
وذكر طرف أن هناك ثلاثة أنواع أساسية من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وعرض مختلف عناصر المعلومات التي قد تكون ذات أهمية للإبلاغ عنها فيما يتعلق بكل نوع
With respect to the use of the word" continues" it was suggested that a different term should be used, such as" adopted" or" assumed", to make it clear that damages would be relevant only for those contracts that the insolvency representative affirmatively decided to continue.
وبشأن استخدام عبارة" يُواصل"، اقترح استخدام عبارة أخرى مثل" يُعتمد" أو" يُتولى"، لتوضيح أن التعويضات لن تكون ذات صلة إلا بالعقود التي يقرر ممثل الإعسار على وجه التأكيد مواصلتها
It was noted that the activities of the new Ad Hoc Working Group on Trading Opportunities in the New International Trading Context would be relevant to many of the issues mentioned, as would be seminar on regional economic arrangements and their relationship with the multilateral trading system planned for June 1995.
وأشير الى أن أنشطة الفريق العامل الجديد المخصص لدراسة الفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد ستكون ذات صلة بكثير من المسائل المذكورة، مثلها مثل الحلقة الدراسية بشأن الترتيبات اﻻقتصادية اﻻقليمية وعﻻقة هذه الترتيبات بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف، المقرر عقدها في حزيران/يونيه ٥٩٩١
The Board had considered that more policy analysis was required, particularly in key sectors such as agriculture, textiles and clothing and services, with a view to making concrete proposals, and that the activities of the Ad Hoc Working Group on Trading opportunities in the New International Trading Context would be relevant to many of these issues.
وقال إن المجلس رأى أنه يلزم إجراء المزيد من التحليل للسياسات، ﻻ سيما في القطاعات الرئيسية مثل الزراعة والمنسوجات والمﻻبس والخدمات، بغية تقديم مقترحات ملموسة وأن أنشطة الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديدة قد تكون ذات صلة بكثير من هذه المسائل
A broader agreement exists, however, that there are some basic rights(to life, health, subsistence, peace, etc.) that would be relevant and important to people as biological beings at any time in the future, and that these rights should be protected by present generations insofar as they have the power to do so.
ومع ذلك، يوجد اتفاق أوسع نطاقا على أن هناك بعض الحقوق الأساسية(في الحياة والصحة ومستلزمات المعيشة والسلام، وما إلى ذلك) التي تكون مرتبطة بالناس ومهمة لهم بوصفهم كائنات بيولوجية، في أي وقت في المستقبل، وعلى أن الأجيال الحالية يجب عليها حماية هذه الحقوق بقدر ما تتاح لها القدرة على ذلك
Participants stressed the need for developing a conceptual framework for rights-based indicators to ensure that the data to be collected would be relevant to indigenous peoples,
وشدد المشاركون على ضرورة وضع إطار مفاهيمي لمؤشرات تستند إلى الحقوق لكفالة أن تكون البيانات التي ستجمع ذات صلة بالشعوب الأصلية،
The Subcommittee on the Definition of Permanent Establishment concluded that the exception for preparatory or auxiliary activities would be relevant for services only in rare cases and suggested that some countries might wish to exclude the application of the exception to services(see Subcommittee paper, paras. 40-49).
وقد خلصت اللجنة الفرعية المعنية بتعريف المنشأة الدائمة إلى أن استثناء الأنشطة التحضيرية أو التبعية لن يكون هاما للخدمات إلا في حالات نادرة، ورأت أن بعض البلدان قد ترغب في استبعاد تطبيق الاستثنــاء على الخدمــات(انظر ورقــة اللجنــة الفرعيــة، الفقــرات 40-49
All living creatures would be relevant to our discussion.
كل الكائنات الحيه لها صله بمناقشتنا
We also asked ourselves, what could Denmark possibly show China that would be relevant?
أيضاً سألنا انفسنا، ماذا الذي يمكن للدنمارك أن تقدمه للصين بحيث يكون ذا صلة؟?
One should expect that United Nations resolutions would be relevant and address current realities.
يتوقع المرء من قرارات الأمم المتحدة أن تكون وثيقة الصلة بالموضوع، وأن تتصدى للحقائق الراهنة
Ms. Santos Pais explained how a communications procedure would be relevant for her mandate.
السيدة سانتوس باييس شرحت كيف يكون إجراء تقديم البلاغات ذا صلة بولايتها
The outcome of post-Kyoto negotiations on carbon dioxide emission reductions would be relevant.
وستكتسي نتائج مفاوضات المرحلة التالية لاتفاق كيوتو والمتعلقة بتقليص انبعاثات ثاني أكسيد الكربون أهمية في هذا الصدد
Such a report would be relevant to the review of ocean issues recommended by the Commission in subsection 2 below.
وسيكون هذا التقرير وثيق الصلة بموضوع استعراض المسائل المتعلقة بالمحيطات الذي أوصت بإجرائه اللجنة في الجزء الفرعي ٢ أدناه
Results: 7046, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic