ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS in Bulgarian translation

[ə'kɔːdəns wið ðə kən'diʃnz]
[ə'kɔːdəns wið ðə kən'diʃnz]
съответствие с условията
accordance with the conditions
accordance with the terms
accordance with the provisions
compliance with the conditions
compliance with the terms
conformity with the conditions
accordance with the modalities
line with the conditions
accordance with the arrangements
line with the terms
спазване на условията
compliance with the conditions
compliance with the terms
accordance with the conditions
subject to the conditions
observance of the conditions
observing the conditions
accordance with the terms
съгласно условията
in accordance with the conditions
according to the terms
according to the conditions
in accordance with the modalities
pursuant to the provisions
accordance with the provisions
съгласие с условията
consent to the terms
agree with the terms
agreement to the terms
accordance with the terms
accordance with the conditions
съобразно условията
according to the terms
in accordance with the conditions
under the conditions
зависимост от условията
depending on the conditions
accordance with the conditions

Examples of using Accordance with the conditions in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
May, in accordance with the conditions and provisions specified in Article 126,
Може в зависимост от условията и изискванията на член 126, да предоставя становище
was brought about in a special way, in accordance with the conditions prevailing at the time in each country….
се е създавало исторически, изработвало се е по свой начин, в зависимост от условията на страната и на епохата.
may be joined as a party to the action in accordance with the conditions set out in the law of the Member State where the court is situated.
Общността не е страна, той бива информиран за това и може да се включи в него, съгласно условията, предвидени от законодателството на държавата-членка, в която е местоположението на съда.
shall remain valid in accordance with the conditions under which the authorisations have been granted.
остават в сила съобразно условията, при които са предоставени разрешенията.
In that regard, it should be noted that the‘repair' clause exception to the principle of protection as a design requires the end user of the component part in question to use it in accordance with the conditions set out in Article 110(1) of Regulation No 6/2002, namely that he uses that component part in order to repair a complex product
В това отношение следва да се отбележи, че въведеното с така наречената„ клауза за поправка“ изключение от принципната закрила на промишления дизайн изисква крайният потребител на съответната част да я използва при спазване на условията, посочени в член 110,
and is in accordance with the conditions set out in point 127.
и е в съгласие с условията, изложени в точка 127.
The decision is taken in accordance with the condition of the patient.
В зависимост от състоянието на пациента се взема и решение за лекуването му.
Offer for the reconstruction needed with price optimized in accordance with the condition of your elevator.
Оферта за реконструкция(ако се налага такава), с цена оптимизирана в зависимост от състоянието на вашия асансьор.
For electrical equipment with voltage up to 1 kVResistance calculation of the grounding element contained in the protective earth with isolated neutral(such as IT), carried out in accordance with the condition.
За електрически съоръжения с напрежение до 1 кВResistance изчисление на заземяване елемент се съдържа в защитната земята с изолирани неутрален(като IT), извършена в съответствие с условието.
loss if that designation was previously made in accordance with the condition in paragraph 4.1.5
това определяне е било направено в съответствие с условието, посочени в параграф 4.1.5,
In accordance with the condition of the contract, the tenant was entitled to demand early termination of the contract,
В съответствие с условието на договора наемателят има право да поиска предсрочно прекратяване на договора,
In accordance with the conditions and limitations of Sec.
В съответствие с разпоредбите и ограниченията на чл.
We were compelled to react in accordance with the conditions.
Ще бъдем принудени да реагираме в съответствие с правилата.
Or statistics cookies or other cookies in accordance with the conditions below.
Или статистически бисквитки в съответствие с описаните по-долу условия.
Fishmeal, in accordance with the conditions laid down in point B;
Рибено брашно съгласно условията, определени в точка Б;
I agree to the processing of my personal data in accordance with the conditions.
Съгласен съм с обработката на лични данни в съответствие с общите условия.
The drawing up of inventories of assets, in accordance with the conditions specified by the court.
Възможно е да се поиска и изготвяне на описи на имуществото в съответствие с определените от съда условия.
tricalcium phosphate, in accordance with the conditions laid down in point C;
трикалциев фосфат съгласно условията, определени в точка В;
The Council may recommend a prolongation in accordance with the conditions and procedure set out in this Article.
Съветът може да препоръча удължаване съгласно условията и процедурите, предвидени в настоящия член.
Accommodation takes place in accordance with the conditions and hours stated in the requested
Настаняването се извършва съобразно посочените условия и часове в заявената
Results: 3831, Time: 0.0654

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian