ACCORDANCE WITH THE RULES OF PROCEDURE in Bulgarian translation

[ə'kɔːdəns wið ðə ruːlz ɒv prə'siːdʒər]
[ə'kɔːdəns wið ðə ruːlz ɒv prə'siːdʒər]
съответствие с правилника за процедурата
accordance with the rules of procedure
съответствие с процедурния правилник
accordance with the rules of procedure
съответствие с процедурните правила
accordance with the rules of procedure
реда на настоящия правилник

Examples of using Accordance with the rules of procedure in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
political groups are Parliament documents for the purposes of access to documents only if they are tabled in accordance with the Rules of Procedure.
изготвени от отделни членове на Парламента или политически групи, се считат за документи на Парламента, ако са предложени за обсъждане по реда на настоящия правилник.
Any organization with which the Secretary-General has entered into an arrangement under paragraph 1 may designate representatives to attend meetings of the organs of the Authority as observers in accordance with the rules of procedure of these organs.
Всяка организация, с която Генералният секретар е сключил споразумение по силата на т. 1, може да определя представители за участие като наблюдатели в заседанията на органите на органа, в съответствие с процедурните правила на тези органи.
In the event of conviction, the Court may impose a term of imprisonment not exceeding five years, or a fine in accordance with the Rules of Procedure and Evidence, or both.
При постановяване на осъдителна присъда Съдът може да наложи срок на лишаване от свобода не по-дълъг от пет години или глоба в съответствие с Правилника за процедурата и доказването или и двете наказания.
In the event of conviction, the Tribunal may impose a term of imprisonment not exceeding five years, or a fine in accordance with the Rules of Procedure and Evidence, or both.
При постановяване на осъдителна присъда Съдът може да наложи срок на лишаване от свобода не по-дълъг от пет години или глоба в съответствие с Правилника за процедурата и доказването или и двете наказания.
political groups are Parliament documents for the purposes of access to documents only if they are tabled in accordance with the Rules of Procedure.
изготвени от отделни членове на Парламента или политически групи, се считат за документи на Парламента, ако са предложени за обсъждане по реда на настоящия правилник.
On the basis of the facts as stated, and in accordance with the rules of procedure of the Committee on Legal Affairs, I think it would be appropriate to recommend lifting immunity in this case.
Въз основа на посочените факти и в съответствие с Правилника за дейността на комисията по правни въпроси считам за подходящо в този случай да бъде направено предложение за снемане на имунитета.
In accordance with the rules of procedure of the conference, the High Representative of the Union for Foreign Affairs
В съответствие с Правилника за организация на конференцията към Върховния представител по Общата външна политика
by the authority of the Boards of Appeal set up in accordance with the rules of procedure of the Boards referred to in Article 162(3); or.
от органа на апелативните състави, създаден в съответствие с процедурния правилник на съставите, посочен в член 162, параграф 3, или б от състава.
on a personal matter, and that I will give him the floor, but in accordance with the Rules of Procedure, I will do so at the end of the debate and after the Commission.
иска думата за лично изказване и ще му я дам, но в съответствие с Правилника за дейността ще направя това в края на разискването след Комисията.
to a fair evaluation of the testimony of a witness, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence.
на справедливата оценка на показанията на свидетелите, в съответствие с Правилника за процедурата и доказването.
arbitration proceedings may object, in accordance with the rules of procedure established pursuant to Article 55(5),
арбитраж може да направи възражение в съответствие с процедурния правилник, определен в член 55, параграф 5,
to make submissions in accordance with the Rules of Procedure and Evidence.
да правят изявления в съответствие с Правилника за процедурата и доказването.
The appeal, together with the statement of grounds thereof, shall be filed in writing in accordance with the rules of procedure referred to in Article 55(5)
Жалбата, заедно с изложението на основанията за нея, се подава писмено в съответствие с процедурния правилник, посочен член 55,
stay shall be entered on the basis of a national alert resulting from a decision taken by the competent administrative authorities or courts in accordance with the rules of procedure laid down by national law taken on the basis of an individual assessment.
отказ за влизане и престой, се въвеждат в ШИС въз основа на национален сигнал след решение, взето от компетентните административни или съдебни органи в съответствие с процедурните правила, предвидени в националното законодателство, и въз основа на индивидуална оценка.
submissions relevant to the sentence, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence.
които имат отношение към определянето на наказанието, в съответствие с Правилника за процедурата и доказването.
the organisations representing all stakeholders, in accordance with the rules of procedure referred to in Article 50.
представляващи всички заинтересовани страни, в съответствие с процедурния правилник, посочен в член 50.
organisations representing such stakeholders, in accordance with the rules of procedure on consultation referred to in Article 53.
по-специално на организациите, представляващи всички заинтересовани страни, в съответствие с процедурния правилник, посочен в член 50.
the organisations representing all stakeholders, in accordance with the rules of procedure referred to in Article 26.
в които са представени всички заинтересовани страни в съответствие с процедурния правилник, посочен в член 26.
the organisations representing all stakeholders, in accordance with the rules of procedure referred to in Article 50.
представляващи всички заинтересовани страни, в съответствие с процедурния правилник, посочен в член 50.
the organisations representing such stakeholders, in accordance with the rules of procedure referred to in Article 29.
в които са представени тези заинтересовани страни в съответствие с правилника за дейността, посочен в член 29.
Results: 53, Time: 0.0596

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian