Examples of using
Accordance with the rules of procedure
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Subcommission established for the examination of the submission made by Norway completed its preliminary examination of the submission, in accordance with the rules of procedure and held a number of meetings with the delegation of Norway.
وأنجزت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في طلب النرويج نظرها المبدئي في الطلب وفقا للنظام الداخلي، وعقدت عددا من الاجتماعات مع وفد النرويج
Representatives of civil society and the private sector may, upon consultation with member States, be invited to join the Committee sessions as appropriate, in accordance with the rules of procedureof the Commission.
يجوز توجيه الدعوة إلى ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، للمشاركة في دورات اللجنة، حسب الاقتضاء، وفقاً للنظام الداخلي للجنة
taking into account the present decision, if the member States of the Conference, in accordance with the rules of procedure, so decide in the 2014 session.
يستأنف العمل في دورة عام 2014 واضعاً في اعتباره هذا القرار، إذا ما قررت الدول الأعضاء في المؤتمر ذلك، وفقاً للنظام الداخلي
to invoke confidential information, the meeting shall be held in closed session in accordance with the rules of procedureof the Conference of the Parties, applied mutatis mutandis.
يطلب اجتماع اللجنة معلومات سرية، يعقد هذا الاجتماع في جلسة مغلقة وفقاً للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف بعد إجراء التغييرات اللازمة
as well as nongovernmental organizations in consultative status may contribute to the special session in accordance with the rules of procedureof the Council.
للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري، أن تساهم في الدورة الاستثنائية وفقاً للنظام الداخلي للمجلس
The following members and alternate members were accredited by the staff pension committees of the member organizations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, in accordance with the rules of procedure.
اعتُمد الأعضاء والأعضاء المناوبون في المؤتمر التالية أسماؤهم من قبل لجان المعاشات التقاعدية لموظفي المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وذلك وفقاً للنظام الداخلي
The Chairperson(spoke in Spanish): Before we proceed, allow me to remind delegations that, in accordance with the rules of procedure, the right of reply must be accorded at the end of each meeting.
الرئيس(تكلم بالإسبانية): قبل أن نواصل، اسمحوا لي أن أذكّر الوفود بأنه، وفقاً للنظام الداخلي، فإنه يجب منح حق الرد في نهاية الجلسة
In the event that consensus could not be reached, the Committee would then take decisions in accordance with the rules of procedureof the 2010 Review Conference of the Parties to the NonProliferation Treaty, which would be applied mutatis mutandis.".
وفي حالة عدم التوصل إلى توافق في الآراء تتخذ اللجنة قراراتها وفقاً للقواعد الإجرائية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار الذي عُقد في عام 2010 التي يراعى في تطبيقها ما يقتضيه اختلاف الأحوال
Decides further that any future revision of the guidelines for the implementation of Article 6 shall be decided in accordance with the rules of procedureof the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, as applied.
يقرر أيضاً أن يكون البت في أي تنقيح للمبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 في المستقبل متمشياً مع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، حسبما ينطبق
In accordance with the rules of procedure and the decision taken at its 1990 session on its improved and effective functioning(CD/1036), the Conference received and considered requests for participation in its work from 41 States not members of the Conference.
وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللقرار الذي اتخذه في دورته لعام 1990 بشأن أدائه لأعماله بطريقة محسنة وفعالة(CD/1036)، تلقى المؤتمر وبحث طلبات للمشاركة في أعماله من 41 دولة غير عضو في المؤتمر
In accordance with the Rules of Procedureof the Commission and their annex II, each Member shall at all times maintain the confidentiality of the deliberations and proceedings of the Commission together with any information identified as confidential.
يتمسك كل عضو في جميع الأوقات، وفقا لأحكام النظام الداخلي للجنة ومرفقه الثاني، بسرية مداولات اللجنة ووقائعها إضافة إلى أية معلومات تُحدَّد بوصفها سرية
(f) Invited the Committee on Non-Governmental Organizations to consider such applications, in accordance with the rules of procedure and the practices of the United Nations, and to do so as expeditiously as possible;
(و) دعا اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى النظر في هذه الطلبات، وفقا للنظام الداخلي للأمم المتحدة والممارسات المتبعة فيها، وأن تقوم بذلك بأسرع ما يمكن
(e) A point of order must be immediately decided by the presiding officer in accordance with the rules of procedure; any appeal arising therefrom must also be put immediately to the vote.
(هـ) يجب على الرئيس أن يبتّ فورا في النقطة النظامية وفقا لأحكام النظام الداخلي؛ كما يجب أن يُطرح فورا للتصويت أي طعن في قرار الرئيس بشأنها
The offenses referred to in the present article shall be tried before a Chamber other than the Chamber in which the alleged offenses were committed in accordance with the Rules of Procedure and Evidence.
تجري المحاكمة على الجرائم المشار إليها في هذه المادة في دائرة غير الدائرة التي ارتكبت فيها الجرائم المدعى بها، وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
a point of order, and the point of order shall be immediately decided by the President in accordance with the rules of procedure.
يثير نقطة نظامية أثناء مناقشة أي مسألة، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فورا وفقا لقواعد هذا النظام الداخلي
(c) Under rule 73[114], n a point of order must be immediately decided by the presiding officer in accordance with the rules of procedure; any appeal arising therefrom must also be put immediately to the vote.
(ج) فبمقتضى المادة 73[114](س)، يجب على الرئيس البت فورا في النقطة النظامية وفقا لأحكام النظام الداخلي؛ كما يجب أن يطرح فورا للتصويت أي طعن في قرار الرئيس بشأنها
expected that it would be considered in accordance with the rules of procedureof the General Assembly regarding administrative and budgetary questions.
يجري النظر فيه وفقا لقواعد النظام الداخلي للجمعية العامة المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية
During the discussion of any matter, a representative may rise to a point of order, and the point of order shall be immediately decided by the President in accordance with the rules of procedure.".
يجوز لممثل أي دولة مشتركة أن يثير نقطة نظامية أثناء مناقشة أية مسألة، ويبت الرئيس علــى الفور فــي هــذه النقطة النظامية وفقا لأحكام هـــذا النظام الداخلي
The following members and alternate members were accredited by the staff pension committees of the member organizations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, in accordance with the rules of procedure.
تم اعتماد الأعضاء والأعضاء المناوبين التالية أسماؤهم من قبل لجان المعاشات التقاعدية للموظفين التابعة للمنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وفقا النظام الداخلي
time rise to a point of order, and the point of order shall be immediately decided by the President in accordance with the rules of procedure.
يثير أحد الممثلين في أي وقت نقطة نظام، ويبت الرئيس في نقطة النظام فوراً، طبقاً للنظام الداخلي
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文