ACCORDANCE WITH THE RULES OF PROCEDURE in Russian translation

[ə'kɔːdəns wið ðə ruːlz ɒv prə'siːdʒər]
[ə'kɔːdəns wið ðə ruːlz ɒv prə'siːdʒər]
соответствии с правилами процедуры
accordance with the rules of procedure
conformity with the rules of procedure
line with the rules of procedure
compliance with the rules of procedure
keeping with the rules of procedure
pursuant to the rules of procedure
accordance with the procedural rules
consistent with the rules of procedure
соответствии с процессуальными нормами
accordance with the rules of procedure
accordance with the procedural rules
соответствии с регламентом
accordance with the rules
accordance with the regulations
соответствии с правилами процедур
accordance with the rules of procedure
к сообразно с правилами процедуры

Examples of using Accordance with the rules of procedure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
is entitled to transfer the right of control to another person by passing the negotiable electronic record in accordance with the rules of procedure referred to in article 2.4,
вправе уступить право распоряжаться грузом другому лицу на основе передачи оборотной электронной записи в соответствии с регламентом, упомянутым в статье 2. 4,
demonstrate, in accordance with the rules of procedure referred to in article 2.4,
действуя в соответствии с регламентом, упомянутым в статье 2. 4,
prepare its recommendations by consensus, in accordance with the rules of procedure of the functional commissions of the Economic
готовить свои рекомендации на основе консенсуса в соответствии с правилами процедур функциональных комиссий Экономического
May I remind all delegations that, in accordance with the rules of procedure, the number of interventions in the exercise of the right of reply for any delegation at a given meeting should be limited to two per item.
Я хотела бы напомнить всем делегациям о том, что в соответствие с Правилами процедуры число выступлений в порядке осуществления права на ответ для каждой делегации по одному пункту повестки дня ограничивается двумя выступлениями в ходе одного заседания.
The PRESIDENT: In accordance with the rules of procedure, we shall proceed now to the election by secret ballot,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( говорит по-английски): В соответствии в Правилами процедуры мы сейчас переходим к выборам путем тайного голосования,
In accordance with the rules of procedure of the General Assembly, this principle should be reflected in the Organization's functioning in the equal treatment accorded to the official
Применительно к функционированию Организации он выражается в требовании проявления в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи равного отношения к официальным
Also pursuant to resolution 22/7, in 2016 the Secretariat assisted Member States in reconvening the Bureau 4 of the Expert Group, in accordance with the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council.
Во исполнение резолюции 22/ 7 в 2016 году Секретариат оказал государ- ствам- членам содействие в новом созыве бюро 4 Группы экспертов в соответ- ствии с правилами процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета.
Kyrgyzstan to participate as observers in its work, in accordance with the rules of procedure, without first going through an informal plenary.
просьбы Люксембурга и Кыргызстана об участии в ее работе в качестве наблюдателей в соответствии с правилами процедуры.
as appropriate, in accordance with the rules of procedure of the Conference.
в соответствующих случаях, согласно правилам процедуры Конференции.
in one case through the exercise of prosecutorial discretion, in accordance with the rules of procedure for complex cases,
в одном случае путем осуществления дискреционного уголовного преследования в соответствии с процессуальными нормами в отношении сложных дел,
by passing the electronic record in accordance with the rules of procedure referred to in article 2.4.
на основе передачи электронной записи в соответствии с регламентом, упомянутым в статье 2. 4.
III that recognition and enforcement should be in accordance with the rules of procedure of the territory where the award was relied upon.
приведение в исполнение должно осуществляться в соответствии с процессуальными нормами той территории, в которой испрашивается признание и приведение в исполнение соответствующего решения.
its preparatory process, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly,
в процессе подготовки к ней сообразно с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи,
Following the vote on the amendment, the original proposal by Ms. Schulz was voted upon by a roll call vote in accordance with the rules of procedure of the Committee(rules 31,
После голосования по поправке в соответствии с правилами процедур Комитета( правила 31, 32, 34, 37 и 38) было проведено поименное голосование по первоначальному предложению г-жи Шульц,
Allow me to again briefly remind delegations that the sponsors of draft resolutions may make general statements on a particular cluster at the beginning of a meeting, but, in accordance with the rules of procedure, they may not make statements in explanation of vote, either before or after action is taken.
Позвольте мне вновь кратко напомнить делегациям о том, что авторы проектов резолюций могут выступить с заявлениями общего характера по той или иной группе в начале заседания, но, согласно правилам процедуры, им не разрешается выступать по мотивам голосования ни до, ни после принятия решения.
the Commission reiterated its instructions to the Subcommission, in accordance with the rules of procedure, not to consider and qualify those parts
Комиссия подтвердила свои инструкции в адрес подкомиссии о том, чтобы в соответствии с правилами процедуры не рассматривать и не оценивать ту часть представления,
developers, consultants or other commercial entities to contribute fully, in accordance with the rules of procedure, as observers to the work undertaken by the subsidiary body to implement the Protocol.
другим коммерческим структурам в полной мере вносить свой вклад- в качестве наблюдателей и в соответствии с правилами процедуры- в работу, проводимую вспомогательным органом с целью осуществления Протокола.
other relevant international organisations and institutions to contribute fully, in accordance with the rules of procedure, as observers to the work undertaken by the subsidiary body to implement the Protocol.
учреждениям в полной мере вносить свой вклад- в качестве наблюдателей и в соответствии с правилами процедуры- в работу, проводимую вспомогательным органом с целью осуществления Протокола.
The Convention provided in article III that each Contracting State should enforce Convention awards in accordance with the rules of procedure of that State and that"there shall not be imposed substantially more onerous conditions
В статье III Конвенции предусматривается, что каждое Договаривающееся Государство приводит в исполнение арбитражные решения, к которым применяется Конвенция, в соответствии с процессуальными нормами этого государства и что" к признанию и приведению в исполнение арбитражных решений,
location mentioned in article 4.1.3 to such holder if it demonstrates in accordance with the rules of procedure mentioned in article 2.4 that it is the holder of the electronic record.
в том месте, которые упомянуты в статье 4. 1. 3, такому держателю, если он доказывает в соответствии с регламентом, упомянутым в статье 2. 4, что он является держателем электронной записи.
Results: 642, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian