be consistentcomplybe in linetake into accountis tailored tobe in accordancebe suited tobe adjusted according
Examples of using
Be in line
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The use of all tennis courts in such cases should be in line with the schedule of the professional instructors teaching in tennis club“Santa Marina”.
Ползването на кортовете в тези случаи следва да бъде съобразено с графика и часовете на професионалните инструктори от тенис клуба.
New national rules should be in line with Community legislation
Новите национални правила би трябвало да са в съответствие със законодателството на Общността
All aspects are being studied thoroughly so that the decision will be in line with our national vision for the next 10,
Решението ще бъде в съответствие с нашата национална визия за следващите 10,
So the budget has to be in line with the challenges of the global world in the 21st century.
Следователно бюджетът трябва да е съобразен с предизвикателствата на глобалния свят през XXI век.
The overall level of resources allocated to the Cohesion policy should be in line with the Commission proposal
Че общото ниво на ресурсите в Кохезионната политика трябва да бъде съобразено с предложението на Комисията,
end-points should be in line with similar trials published in the literature.
крайните точки трябва да са в съответствие с подобни изпитвания, публикувани в литературата.
Reported that adjusted earnings before interest, tax, depreciation and amortisation(EBITDA) will be in line with expectations for the year in a pre-close trading update.
Съобщава, че коригираната печалба преди лихви, данъци и амортизации(EBITDA) ще бъде в съответствие с очакванията за годината.
The medication in the shampoo must be in line with the needs of your hair and scalp.
Шампоанът и балсамът трябва да са съобразени с нуждите на косата и скалпа.
Whereas Parliament considers that this guidance should be in line with the provisions laid down in the MiFID II‘Quick Fix';
Като има предвид, че Парламентът счита, че тези насоки следва да са в съответствие с разпоредбите, определени в Директивата за пазарите на финансови инструменти(ДПФИ II)„Бързо решение“;
The message from Bratislava is that the overall level of resources of the Cohesion Policy should be in line with the Commission proposal
Посланието от Братислава е, че общото ниво на ресурсите в Кохезионната политика трябва да бъде съобразено с предложението на Комисията,
We hope that the proposal they put forward on 29 June will be in line with the recommendations made in our report.
Надяваме се предложението, което ще представят на 29 юни, ще бъде в съответствие с препоръките, направени в този доклад.
It was noted that such changes should also be in line with the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
Обърна се внимание, че подобни промени трябва да са съобразени и с Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания.
Those network codes should be in line with non-binding framework guidelines,
Тези мрежови кодекси следва да са в съответствие с необвързващите рамкови насоки,
Adelina Marini Turkey The free trade agreements with third parties should be in line with the customs union of the EU.
Adelina Marini Споразуменията с трети страни за свободна търговия трябва да бъдат съобразени с митническия съюз на ЕС.
she could be in line for as much as half.
тя би могла да бъде в съответствие с най-много половината.
These measures must be in line with the measures of the Flood Risk Management Plans.
Тези мерки трябва да са в съответствие с мерките на плановете за намаляване на риска от наводнения.
Any other purposes for which the data might be used will be in line with Bulgarian and EU legislation,
Всякакви други цели, за които данните могат да бъдат използвани, ще бъдат в съответствие с българското и европейското законодателство,
The medication in the shampoo should be in line with the requirements of hair and scalp.
Шампоанът и балсамът трябва да са съобразени с нуждите на косата и скалпа.
At the time of leaving the EU, the UK regulatory framework will be in line with that in place throughout the EU.
По време на напускането на ЕС регулаторната рамка на Обединеното кралство ще бъде в съответствие с тази в целия ЕС.
The Commission underlines that the selection criteria should be in line with the specific objectives set out in the OPs.
Комисията подчертава, че критериите за подбор следва да са в съответствие със специфичните цели, заложени в ОП.
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文