PROVIDED BY THE DELEGATION in Chinese translation

[prə'vaidid bai ðə ˌdeli'geiʃn]
[prə'vaidid bai ðə ˌdeli'geiʃn]
代表团提供

Examples of using Provided by the delegation in English and their translations into Chinese

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Mr. Fischer(Germany)(spoke in German; English text provided by the delegation): The name of the Auschwitz extermination camp stands for the Shoah, the ultimate crime against humanity in the twentieth century.
约施科·费希尔先生(德国)(以德语发言;英文文本由代表团提供):奥斯维辛死亡集中营的名称代表纳粹浩劫----20世纪反对人类的最高罪行。
However, the Committee is encouraged by the information provided by the delegation that the State party is committed to withdrawing its reservation to article 22 of the Convention.
但是,根据代表团提供的情况,缔约国承诺撤消其对《公约》第22条所作的保留,委员会为此受到鼓舞。
Mr. Gomes Cravinho(Portugal)(spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): I wish the President all the best for this General Assembly.
戈麦斯·克拉维纽先生(葡萄牙)(以葡萄牙语发言;英译文由其代表团提供):我祝愿主席在大会本届会议期间一切顺利。
President Ahmadinejad(spoke in Farsi; English text provided by the delegation): I thank Almighty God for granting me the opportunity once again to address this important international forum.
艾哈迈迪-内贾德先生(以法西语发言,英文文本由代表团提供):我感谢万能的真主再次给我机会在这一重要的国际论坛发表讲话。
Mr. Key(New Zealand)(spoke in Maori; English text provided by the delegation): To the powers, to the voices, to the four winds: I greet you all.
基先生(新西兰)(以毛利语发言,英文文本由代表团提供):对所有力量、对所有声音、对四面来风----我向你们致以问候。
The presentation by the subcommission had also included a response to a written reply provided by the delegation to the statement that had been made by the Chair of the subcommission at the thirty-fourth session.
小组委员会的陈述还包括对代表团提供的对小组委员会主席在第三十四届会议上的发言的书面答复所作答复。
The Committee notes the information provided by the delegation on measures adopted by the State party to combat trafficking in human beings, but regrets the lack of information on the impact of these measures(art. 5(e)).
委员会注意到由代表团提供的有关缔约国为打击人口贩运而采取的措施的资料,但遗憾的是没有有关这些措施效果的资料(第五条(e))。
President Rousseff(spoke in Portuguese; interpretation provided by the delegation): For the very first time in the history of the United Nations, a female voice is opening the general debate.
罗塞芙总统(以葡萄牙语发言;口译由代表团提供):联合国历史上头一次由一位女性在一般性辩论上第一个发言。
President Ahmadinejad(spoke in Persian; English text provided by the delegation): I am grateful to the Almighty Allah, who has granted me once more an opportunity to appear before the General Assembly.
艾哈迈迪-内贾德总统(以波斯语发言;英文文本由代表团提供):我感谢全能的真主,它再次使我有机会参加大会。
The Committee also welcomes the information provided by the delegation concerning the forthcoming inclusion of representatives of civil society organizations in the HighLevel Strategic Monitoring Group for the implementation of the National Action Plan.
委员会还欢迎代表团提供了有关全国行动计划执行情况高级战略监督小组即将包括民间社会组织代表的消息。
President Ahmadinejad(spoke in Farsi; English text provided by the delegation): I praise Almighty God for granting me the opportunity to attend this gathering.
内贾德总统(伊朗伊斯兰共和国)(以波斯语发言,英文文本由代表团提供):我赞美万能的真主给予我出席这个庄严会议的机会。
Mr. Fischer(Germany)(spoke in German; English text provided by the delegation): First of all, I should like to wish you every success, Mr. President, in your responsible office.
菲舍尔先生(德国)(以德语发言;发言的英译文由其代表团提供):主席先生,我首先要祝愿你成功地担任你的重要职务。
President Cović(spoke in Bosnian; English text provided by the delegation): It is my great pleasure and honour to address the General Assembly at its fifty-eighth session.
乔维奇主席(以波斯尼亚语发言;英文稿由代表团提供):我非常高兴和荣幸地在大会第五十八届会议上发表讲话。
President De Menezes(spoke in Portuguese; English interpretation provided by the delegation): I believe that nearly everything has already been said here since the beginning of the sixty-third session of the General Assembly.
梅内泽斯总统(以葡萄牙语发言,英文口译由代表团提供):我认为,自大会第六十三届会议开幕以来,在这里几乎已谈论了每一件事情。
Mr. Špirić(Bosnia and Herzegovina)(spoke in Bosnian; interpretation provided by the delegation): At the outset, let me express my appreciation for the opportunity to address such a distinguished gathering today.
什皮里奇先生(波斯尼亚和黑塞哥维那)(以波斯尼亚语发言,口译由代表团提供):首先,我谨感谢有机会在今天这样的重要会议上发言。
President Drnovšek(spoke in Slovene: English text provided by the delegation): Through the founding of the United Nations almost 60 years ago, humankind raised its mutual cooperation to an entirely new level.
德尔诺夫舍克总统(以斯洛文尼亚语发言;英文稿由代表团提供):通过近60年前创建联合国,人类将其相互合作提高到了一个崭新的水平。
President Da Silva(spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): I congratulate the Secretary-General on his assumption of such a high office within the international system.
达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言,英文文本由代表团提供):我谨祝贺秘书长担任这一国际系统中如此重要的职务。
Mr. Socrates(Portugal)(spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): I have the honour to address this General Assembly on behalf of the European Union.
苏格拉底先生(葡萄牙)(以葡萄牙语发言,英文文本由代表团提供):我谨代表欧洲联盟向大会讲话。
President Da Silva(spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): Josué de Castro, a Brazilian and a citizen of the world, once said that" hunger is the biological expression of sociological evils".
达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言;英文稿由代表团提供):世界公民、巴西人若苏埃·德卡斯特罗指出:"饥饿是社会罪恶的生理表现"。
Mr. Pintat(Andorra)(spoke in Catalan: English text provided by the delegation): A decade ago, it was said that with the end of the cold war we had reached the" end of history.".
潘塔先生(安道尔)(以加泰罗尼亚语发言;英文稿由代表团提供):十年前,人们说,随着冷战的结束,我们到达了"历史的终点"。
Results: 116, Time: 0.0469

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Chinese