CONTRACTUAL TERMS in Croatian translation

[kən'træktʃʊəl t3ːmz]
[kən'træktʃʊəl t3ːmz]
ugovorni uvjeti
ugovorne uvjete
ugovornih uvjeta
ugovornim uvjetima
ugovornih odredaba

Examples of using Contractual terms in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Procedures are defined to ensure that the contractual terms governing these projects are clear and complete in particular
Definiraju se postupci kojima se jamči da će ugovorni termini koji su važni za odnosne projekte biti jasni
Pursuant to conversion of debt instruments to shares in accordance with contractual terms of the original debt instruments on the occurrence of an event that preceded
U skladu s konverzijom dužničkih instrumenata u dionice na temelju ugovornih uvjeta prvotnih dužničkih instrumenata prilikom događaja koji se odvio prije
Any contractual terms or agreements concluded with the seller before the lack of conformity is brought to the seller's attention which directly
Bilo kakvi ugovorni uvjeti ili sporazumi sklopljeni s trgovcem prije nego što je trgovcu skrenuta pozornost na postojanje neusklađenosti,
Such contractual terms should not be required for liabilities exempted from bail-in for deposits of natural persons
Takve se ugovorne odredbe ne bi trebale zahtijevati za obveze izuzete od bail-ina, depozite fizičkih osoba
The contractual terms of the tranche being assessed for classification(without looking through to the underlying pool of financial instruments)
Ugovorni uvjeti tranše koji se procjenjuju radi klasifikacije(bez uvida u skupinu financijskih instrumenata) dovode do nastanka
There might be instances, however, where it is impracticable for institutions to include those contractual terms in agreements or instruments creating certain liabilities,
Ipak, moguće su situacije u kojima je za institucije u praksi neizvedivo da te ugovorne odredbe uključe u sporazume ili instrumente koji stvaraju obveze,
However, contractual terms that introduce exposure to risks
Međutim, ugovorni uvjeti kojima se uvodi izloženost rizicima
the entity would compare that financial asset to a financial instrument with identical contractual terms and the identical credit risk except the variable interest rate is reset monthly to a one-month interest rate.
subjekt bi tu financijsku imovinu usporedio s financijskim instrumentom s jednakim ugovornim uvjetima i jednakim kreditnim rizikom s tom razlikom da se promjenjiva kamatna stopa svaki mjesec usklađuje s jednomjesečnom kamatnom stopom.
The contractual terms referred to in Article 55(1) of Directive 2014/59/EU should be included in agreements creating a liability
Ugovorne odredbe iz članka 55. stavka 1. Direktive 2014/59/EU trebalo bi uključiti u sporazume kojima se stvara obveza na koju se taj članak primjenjuje
or in accordance with the contractual terms of the contracted authorities.
ili sukladno ugovornim uvjetima naručitelja usluge.
recommend the use of the same general contractual terms or similar terms..
protiv njihovih udruga koje koriste te iste ili slične ugovorne odredbe ili koje preporučuju njihovo korištenje.“.
instruments creating liabilities contractual terms on the recognition of the effects of the bail-in tool, where those contractual terms are unlawful in the third countries concerned
instrumente koji stvaraju obveze uključiti ugovorne odredbe o priznanju učinaka bail-in instrumenta ako su te ugovorne odredbe nezakonite u predmetnoj trećoj zemlji
other instruments of ownership in accordance with contractual terms of the original debt instruments on the occurrence of an event that preceded
druge vlasničke instrumente u skladu s ugovorenim uvjetima prvotnih dužničkih instrumenata prilikom nastupa događaja koji je prethodio
before the courts or before competent administrative bodies on the grounds that contractual terms or practices are grossly unfair within the meaning of paragraph 1, so that they can apply appropriate
nadležnim upravnim tijelima zbog toga što su ugovorni uvjeti ili postupanja posebno nepravedni u smislu stavka 1., tako da ta tijela mogu primijeniti prikladne
before the courts or before competent administrative bodies for a decision as to whether contractual terms drawn up for general use are unfair,
pred nadležnim upravnim tijelima radi donošenja odluke o tome jesu li ugovorne odredbe sastavljene za opću upotrebu nepoštene,
before the courts or before competent administrative bodies for a decision as to whether contractual terms drawn up for general use are unfair,
pred nadležnim upravnim tijelima radi donošenja odluke o tome jesu li ugovorne odredbe sastavljene za opću upotrebu nepoštene,
negotiate contractual terms, conclude contracts
pregovarati o ugovornim uvjetima, sklapati ugovore
In all other cases the contractual term should be introduced.
U svim bi ostalim slučajevima trebalo uključiti ugovornu odredbu.
the entity shall use the remaining contractual term of the financial instrument.
subjekt je dužan primjenjivati preostale ugovorne uvjete financijskog instrumenta.
In determining whether a contractual term or a practice is grossly unfair to the creditor, within the meaning of the first subparagraph, all circumstances of the case shall be considered, including: a.
Pri odreÄ‘ivanju je li ugovorni uvjet ili postupanje posebno nepravedno prema vjerovniku u smislu prvog podstavka razmatraju se sve okolnosti sluaja, ukljuujući.
Results: 48, Time: 0.0412

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian