AMBIGUITY in Czech translation

[ˌæmbi'gjuːiti]
[ˌæmbi'gjuːiti]
dvojznačnost
ambiguity
nejednoznačnost
ambiguity
nejasnosti
ambiguity
confusion
the lack of clarity
dvojsmysl
double entendre
ambiguity
euphemism
pun
mnohoznačnosti
ambivalence
ambiguity
nejednoznačný
ambiguous
inconclusive
ambiguity
nejasnost
ambiguity
confusion
the lack of clarity
rozporuplnost
contradictions
incongruity of
inconsistencies
ambiguity
dvojsmyslnost
dvojznačné

Examples of using Ambiguity in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm not trying to be clever, it's not an ambiguity.
Nedělám chytrého. Není to dvojsmysl.
Ambiguity. Ambivalence. For me, so to speak for Kusiemski, you may be his last, his sole chance.
Pro mě, tedy pro Kushemskiho…- Dvojznačné. jste jeho poslední šance.
the name leave very little room for ambiguity.
jeho jménu nezbývá moc prostoru na nejednoznačnost.
No ambiguity, just essential information.
Žádná nejasnost, jen podstatné informace.
Catapult nets and moral ambiguity.
Katapult na sítě… nebo morální dvojznačnost.
even my ethnic ambiguity.
i moje ethnická nejasnost.
Look, there's really no moral ambiguity here.
Hele, opravdu v tom nevidím žádnou morální dvojznačnost.
There is no ambiguity at all in Germany.
V Německu neexistuje vůbec žádná dvojznačnost.
Your Honour, I wish to dispel any ambiguity concerning my clients' relations.
Pane předsedající, chtěla bych rozptýlit jakoukoliv dvojznačnost ve vztahu svých klientů.
No ambiguity, Mrs. Dubois,
Žádne dvojsmysly paní Duboisová,
full of ambiguity.
stísněná a plná nejasností.
There's no ambiguity.
Žádné dvojsmysly.
Your life, at the very least, is a terrible tangle of coincidence and ambiguity.
Váš poslední život je hrozná spleť náhod a nejasností.
Or as he termed it,"constructive ambiguity.
Neboli, jak tomu říkal,"konstruktivní mnohoznačnost.
The ambiguity he uses to paint children and animals.
Tato nejednoznačnost se pak promítla do jeho kresby dětí a zvířat.
It is within that ambiguity that my brothers and I exist.
A v rámci této dvojznačnosti, já a moji bratři existujeme.
Any ambiguity is construed against the drafter, which in this case, is the hospital.
Jakákoliv pochybnost je obrácena proti tvůrci což je v tomto případě nemocnice.
There is great power in ambiguity, sir.
V dvojznačnosti tkví obrovská síla, pane.
There is too much ambiguity.
Je zde příliš mnoho nejednoznačností.
The id in all its radical ambiguity.
Id v celé své zásadní dvojznačnosti.
Results: 111, Time: 0.0967

Top dictionary queries

English - Czech