ANY MEASURES in Czech translation

['eni 'meʒəz]
['eni 'meʒəz]
jakákoli opatření
any measures

Examples of using Any measures in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If so, is it considering any measures to improve the miserable living conditions of those inter-African migrants and relieve the pressure
Pokud ano, zvažuje nějaká opatření na zlepšení hrozivých životních podmínek těchto osob migrujících v rámci Afriky
EU states are unable to take any measures?
státy EU nejsou schopny přijmout jakákoliv opatření?
to improve transparency in other areas, waited far too long before taking any measures.
posílila transparentnost v ostatních oblastech, přijala nějaká opatření až po příliš dlouhé době.
which obliges the Member States to comply with those safeguards before taking any measures aimed at restricting internet access.
ukládá členským státům, aby tyto záruky splnily, než přijmou jakákoli opatření, jež mají omezit přístup k internetu.
Lithu‑ anian YGIPs did not contain any measures for enhancing ICT/digital skills, it did not
italský a litevský prováděcí plán nezahrnuje žádná opatření na posílení znalostí v oblasti infor‑ mačních
the Member States without delay about any measures taken for the implementation of the decision without the assistance of a committee, in order to allow selection decisions
členské státy o veškerých opatřeních přijatých k provádění tohoto rozhodnutí bez pomoci výboru s cílem umožnit rychlejší
who will be forced to drive without breaks and without any measures for their rest and safety,
kteří budou nuceni řídit bez přestávek a bez jakýchkoli opatření k jejich odpočinku a bezpečnosti,
Can the Commission indicate the sum total of the fines it has imposed on businesses under European competition rules since the beginning of its current term in office and whether any measures have been taken or whether there have been any consultations within the Commission
Může Komise uvést celkovou výši pokut uvalených podnikům na základě evropských pravidel hospodářské soutěže od začátku současného funkčního období, a zda byla přijata nějaká opatření nebo zda se uskutečnily nějaké konzultace v rámci Komise s cílem vyhradit tyto finanční prostředky,
in calling on the United Nations Security Council once again to urgently take any measures that have the capacity to actually prevent anyone else from committing further attacks against the civilian populations in the eastern province of the DRC.
žádám, aby Rada bezpečnosti Organizace spojených národů neprodleně přijala veškerá opatření, která mohou komukoli dalšímu zabránit v dalších útocích proti civilnímu obyvatelstvu ve východní provincii Konžské demokratické republiky.
in which scandalous profits continue to be made without any measures being taken to check them.
v níž se stále dosahuje skandálních zisků, aniž by byla přijata jakákoli opatření, jež by je podrobila kontrole.
I voted in favour of the resolution because I support any measure to combat drugs.
Hlasoval jsem pro toto usnesení, protože podporuji jakákoli opatření boje proti drogám.
The multimeter does not show any measured values.
Multimetr neukazuje žádnou měřenou hodnotu.
Without any measure.
Bez jakéhokoliv míry.
Erotic nightmares Beyond any measure.
Erotické noční můry mimo jakoukoliv míru.
I may support Pitt in any measure to sustain the war.
Budu moci podpořit Pitta v jakémkoli kroku k udržitelnosti války.
We do not, and shall never, agree with any measure that clearly or surreptitiously attempts to introduce forms of advertising,
Nesouhlasíme a nikdy nebudeme souhlasit s žádným opatřením, které se evidentně nebo potají snaží zavést formy reklamy,
If we do not take any measure, we will inform you about this fact as well and explain you the reasons of our actions.
Pokud žádné opatření nepřijmeme, rovněž Vás o tom informujeme a vysvětlíme Vám důvody našeho postupu.
I will oppose any measure that removes the power to make decisions on matters that affect European citizen's fundamental rights from the judiciary or democratically-elected policy-makers, including, but not limited to.
Budu proti jakémukoli opatření, které odnímá soudním orgánům či demokraticky zvoleným politikům pravomoc rozhodovat o záležitostech týkajících se základních práv evropských občanů.
Therefore, I am opposed to any measure limiting the freedom of Members to recruit their assistants,
Nesouhlasím proto s žádným opatřením, které omezí svobodu poslanců zaměstnávat asistenty, samozřejmě za předpokladu,
By any measure, it's a full-on supercar,
Podle všech měřítek Je to 100% superauto,
Results: 40, Time: 0.0826

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech