ARGUMENTS in Czech translation

['ɑːgjʊmənts]
['ɑːgjʊmənts]
argumenty
arguments
case
points
reasons
hádky
fighting
arguments
quarrels
arguing
altercation
squabbles
disputes
brawl
wrangling
strife
hádek
argument
fights
arguing
quarrels
squabbles
squabbling
run-ins
důvody
reasons
grounds
causes
motives
arguments
purposes
why
rationale
spory
disputes
spores
differences
feuds
beef
conflict
issues
quarrels
controversy
arguments
řeči
talk
speech
language
rumors
words
rumours
speak
chatter
saying
gossip
debat
debates
question
doubt
discussions
conversations
talking
odmlouvání
talking back
arguments
sass-mouthing
questions
backtalk
backchat
hádání
guessing
arguing
fighting
guesswork
arguments
bickering
dohady
conjecture
speculation
guesses
guesswork
rumors
rumours
arguments
assumptions
arguing
supposition
přích

Examples of using Arguments in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
All those negotiations and arguments and secrets and compromises.
Všechna ta dohadování a spory a tajemství a kompromisy.
No more arguments.
Žádné další odmlouvání.
In the new request, Mr Tomczak presented three new arguments concerning the same case.
V této nové žádosti pan Tomczak předložil tři nové důvody týkající se stejného případu.
You must all want a break from all the arguments.
Musíme si odpočinout od všech hádek.
The academy and get you a sub.- No arguments, we will call.
Zavoláme na akademii,- aby sehnali náhradu.- Žádné řeči.
I use comparisons to Hitler to win arguments on the Internet.
Často používám přirovnání k Hitlerovi, abych vyhrál hádky na internetu.
No arguments… may I remind you I am still empowered to kick your arse.
Žádné dohady, nezapomeň, že mám stále právo vám nakopal zadek.
No arguments, okay?
Bez hádání, dobře?
There were arguments, fights.
Byly tu spory, boje.
Hansen's the backup, and I don't want to hear any arguments.
Tensen je záloha a žádný odmlouvání.
Thank you- there are always new arguments.
Děkuji vám, vždy se najdou nové důvody.
No arguments.- Agent Keen.
Agentko Keenová. Bez debat.
You must all want a break from all the arguments.
Určitě si všichni chcete odpočinout od všech hádek.
That's why you let him win arguments sometimes, right? Yes.
Proto ho někdy necháváš vyhrávat hádky, že? Ano.
No more arguments.
Žádné řeči.
Are you tired of family arguments over where to go to dinner?
Máte dost rodinného dohadování o tom, kam půjdete na oběd?!
No arguments, you hear me?
Žádné dohady, slyšel jsi mě?
Now, now, now, no political arguments.
Teď žádné hádání o politice.
Disagreements, arguments, fights?
Neshody, spory, hádky?
No arguments.
Žádné odmlouvání.
Results: 1379, Time: 0.1058

Top dictionary queries

English - Czech