ASSURED in Czech translation

[ə'ʃʊəd]
[ə'ʃʊəd]
ujistil
assured
made sure
assurance
he reassured
jistý
sure
certain
confident
positive
unsure
zajištěna
secured
ensured
assured
guaranteed
provided
safeguarded
reinsured
arranged
made
zaručen
guaranteed
assured
granted
ensured
ujištěna
assured
ujištěni
assured
rest assured
received assurances
ujistili
assure
making sure
to ensure
have ensured
zaručené
guaranteed
assured
granted
certain
zajištěná
secure
locked
set
safety
guaranteed
covered
ubezpečil
ujišťováni
ujištěno
ubezpečeni
ujištěný

Examples of using Assured in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The American assured the colonel that they would watch everything.
Američani ujistili plukovníka, že budou všechno sledovat.
You have assured us the investment is safe.
Ujišťoval jste nás, že je to bezpečná investice.
rest assured, this is the end.
zbytek je jistý, tohle je konec.
prosperity is assured.
prosperita je zajištěna.
And as long as we stick to the plan… Success is assured.
A dokud se budeme držet plánu… Tak je úspěch zaručen.
Mutually assured destruction.
Vzájemně zajištěná destrukce.
Each Assured Name can be added to a certificate.
Každé zaručené jméno lze přidat do certifikátu.
No, but we were assured accommodations would be more than adequate.
Ne, ale byli jsme ujištěni, že ubytování bude více než dostačující.
The suppliers assured me that all is in order. Nurse Crane.
Sestro Craneová, dodavatelé mě ujistili, že je všechno.
Bardem assured me it would be much easier.
Bardem mě ujišťoval, že to všechno bude snadnější.
It's like you said yourself-- a positive outcome was virtually assured.
Jak jsi sám řekl… Příznivý výsledek byl v podstatě jistý.
Even then, the outcome is not assured.
A i tak nemůže být výsledek zaručen.
Mutually assured destruction.
Vzájemně zajištěné zničení.
Mutually assured destruction.
Oboustranně zajištěná zkáza.
We have been assured that an government will be restored very soon in the meantime.
Byli jsme ujištěni, že zakrátko bude ustavena právoplatná vláda.
It's like mutually assured destruction but with garlic.
Je to jako oboustranně zaručené zničení, ale za použití česneku.
The doctors at the hospital assured me Nadia will be able to complete her recovery here.
Doktoři v nemocnici mne ujistili, že se tu Nadia úplně zotaví.
Of course, but the Dean assured us that we had use of.
Pochopitelně, ale děkan nás ujišťoval, že můžeme.
As I have told you… I'm assured it's only a matter of time.
Jak jsem vám řekl, jsem si jistý je to jen otázka času.
Be assured there's nothing you cannot say within these four walls.
Buďte si jista, že mezi těmito čtyřmi zdmi můžete říct cokoliv.
Results: 943, Time: 0.1057

Top dictionary queries

English - Czech