REST ASSURED in Czech translation

[rest ə'ʃʊəd]
[rest ə'ʃʊəd]
ujišťuji vás
i assure you
i promise you
i guarantee you
i will make sure
buďte ujištěni
rest assured
ujišťuju vás
i assure you
i guarantee you
i promise you
you can be sure
i can assure you i
ujišťujeme vás
we assure you
we will make sure
buďte ujištěna
rest assured
be assured
odpočinek zaručený
rest assured
ujišťuji tě
i assure you
i guarantee you
i promise you
you can rest assured
ujišťuju tě
i assure you
i promise you
i guarantee you
i will make sure you
buďte ujištěná

Examples of using Rest assured in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Rest assured, it happens very rarely.
Ujišťuju vás, že to se stává málokdy.
But rest assured, our guns will be live.
Ale buďte ujištěni, že naše zbraně budou v pozoru.
But rest assured, Me'Shell.
Ale ujišťuju tě, Me'Shelli.
Rest assured.
Rest assured, we didn't harvest your organs or anything.
Ujišťujeme vás, jsme neměli sklízet vaše orgány nebo tak něco.
Rest assured, everyone's secrets are safe.
Buďte ujištěna, že tajemství všech, jsou uchována v bezpečí.
Rest assured, there will be many more arrests.
Buďte ujištěni, že bude mnohem víc zatčených.
Rest assured I won't send you on no errands like this one.
Ujišťuju vás, že na takovéhle pochůzky vás posílat nebudu.
Rest assured, I do not bite.
Ujišťuji tě, že nekoušu.
Rest assured, I will play the role of stern
Ujišťuju tě, že tu budu stát
Rest assured this will be resolved at no cost to you.
Ujišťujeme vás, že to bude vyřešeno bez vašich nákladů.
Rest assured, Amanda… She never will.
Buďte ujištěna, Amando, že to nikdy nezjistí.
Rest assured, justice will be served.
Buďte ujištěni, že spravedlnost bude nastolena.
Rest assured the I.P.O. will be a fair offering of shares to institutional investors.
Ujišťuji tě, že veřejný prodej bude spravedlivou nabídkou akcií jednotlivým investorům.
Rest assured it's all an act.
Ujišťuju tě, že je to všechno jen hra.
Rest assured, if the demon appears again.
Ujišťujeme vás, jestli se znovu objeví démon.
Rest assured, mighty Jabba,
Ujišťuji tě, mocný Jabbo,
But rest assured, ours will contain no copyrighted material.
Ale ujišťuju tě, že tam nebudou copirightované materiály.
Rest assured, Collins, he hasn't killed anyone.
Ujišťujeme vás, Collinsi, že nikoho nezabil.
Rest assured, this is an interim assignment.
Ujišťuji tě, že je to jen dočasné.
Results: 277, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech