REST STOP in Czech translation

[rest stɒp]
[rest stɒp]
odpočívadle
rest stop
stop
landing
rest area
odpočívadla
rest stop
truck stop
rest area
odpočívadlo
rest stop
landing
rest area
stop
motorestu
truck stop
roadhouse
diner
drive-in
rest stop
odpočivadle
odpočinková zastávka

Examples of using Rest stop in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This is just a rest stop On marco giordani's highway to happy.
Tohle je jen přestávka Marca Giordaniho na cestě za štěstím.
Rest stop in Jersey.
Na odpočívadle v Jersey.
Rest stop off of 98.
Na odpočívadle u silnice 98.
The rest stop victim, Rebecca Strong,
Oběť z odpočívadla, Rebecca Strongová,
A rest stop somewhere in ass-butt USA.
Na odpočívadle někde v prdeli USA.
Right before the 21 meets the PCH. Why don't you meet me at the rest stop.
Sejdeme se na odpočívadle, u 21 a PCH.
Some rest stop in North Dakota.
Někde u odpočívadla v severní Dakotě.
I- I don't want to be a rest stop on your road to heterosexual bliss.
Já-- nechci být odpočívadlem na tvé cestě do heterosexuálního ráje.
I spoke to a rest stop waitress who had seen it.
Mluvil jsem na odpočívadle ze servírkou, která to viděla.
Is there a rest stop between you and the end of this taping?
Bude někde přestávka mezi tebou a koncem vysílání?
She was discovered hanging in a rest stop bathroom.
Objevili ji pověšenou na záchodě na odpočívadle.
I'm standing in front of a rest stop at the crack of dawn.
Stojím za úsvitu před odpočívadlem.
We're tapped into a live feed from a rest stop outside of Rye.
Jsme poklepal na živé krmení z klidu zastavit mimo Rye.
But remember: This is just a rest stop.
Nezapomeň ale, že je to jen na posilněnou.
It's connected to that rest stop thing at Sturges?
Je to spojené s tou věcí na odpočívadle ve Sturgesu?
restaurant… and rest stop for a hundred miles around?
restauraci a motorest v okruhu 100 mil?
Three days after my parents disappeared, they found our car at a rest stop, a thousand miles from where we lived in Chicago.
Tři dny po tom, co mí rodiče zmizeli, našli naše auto na odpočívadle, tisíce kilometrů od místa, kde jsme v Chicagu žili.
A very friendly gastronomic rest stop is in the immediate vicinity- they went out of their way to host us,
Velmi přátelská gastronomická odpočinková zastávka je v bezprostřední blízkosti- vyrazili z cesty,
losing them at a rest stop off the highway.
ztratili jsme je na odpočívadle u silnice.
your son Jeremy missed his bus at the rest stop on Route 6.
vašemu synovi Jeremymu ujel autobus na odpočívadle na silnčním tahu 6.
Results: 76, Time: 0.0729

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech