BE RESTRICTED in Czech translation

[biː ri'striktid]
[biː ri'striktid]
být omezeno
be restricted
be limited
bude omezený
will be limited
be restricted
would be limited
být omezovány
být omezena
be limited
be reduced
be restricted
být omezen
be limited
be restricted
be reduced
to be confined
být omezován

Examples of using Be restricted in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It would also be appropriate to consider whether the right to establish such a party should be restricted to political parties operating at the national
Také by bylo vhodné zvážit, zda by právo založit takovou stranu měly mít jen politické strany,
this should not only be restricted to funding.
nemělo by se to však omezovat pouze na financování.
When setting[4‑03]=1/2/3/4, the anti-legionella heater operation can still be restricted by the anti-legionella heater allowance schedule.
Pokud platí nastavení[4‑03]=1/2/3/4, je možné provoz ohřívače ochrany proti legionele stále zakázat plánem povolení provozu pro ohřívač ochrany proti legionele.
Even for the purpose of private use, recording of certain material may be restricted.≥The Movie Camera uses copyright-protected technologies
Nahrávání určitých materiálů může být omezeno i pro účely soukromého použití. ≥Videokamera používá technologie,
It must not be restricted only by a clause saying that it is permitted when essential
Nesmí být omezeno pouze doložkou, která stanoví, že je povoleno v nezbytných případech
the legal rights of originators are infringed, then the artistic content made available to users will also be restricted.
pokud jsou jménem ochrany osobních údajů porušovaná zákonná práva tvůrců, potom bude omezený i umělecký obsah zpřístupněný uživatelům.
Free movement of labour in the European Union must not be restricted either directly, by restricting the professional categories open to the nationals of other Member States,
Volný pohyb pracovních sil v Evropské unii nesmí být omezován ani přímo, omezováním profesních kategorií otevřených státním příslušníkům jiných členských států,
saying that the freedom to provide services may be restricted insofar as it jeopardises the public interest,
svoboda poskytovat služby může být omezena natolik, do jaké míry ohrožuje veřejný zájem,
The Commission has now effectively put a stop to this by demanding that the proposal be restricted, which makes it so blunted that the Swedish Government will presumably be forced to withdraw it in its entirety.
Komise to nyní zastavila a vyžaduje, aby se návrh omezil, což ho tak oslabilo, že bude švédská vláda pravděpodobně nucena ho stáhnout celý.
these should be restricted in terms of scope
musely by být omezeny v rozsahu působnosti
this must not be restricted to international travel.
tato práva se nesmějí omezovat pouze na cestující v mezinárodních spojích.
transfer of the Software may be restricted or prohibited.
na základě toho může být omezen nebo zakázán import, export, reexport a převod tohoto softwaru.
all searches in the TFTP database shall be restricted and shall only cover persons
veškeré vyhledávání v databázi TFTP musí být omezeno a může se týkat pouze osob
school areas because the use of pesticides in proximity to such areas should be restricted to the minimum necessary, or indeed be prohibited,
používání pesticidů v blízkosti takovýchto oblastí by mělo být omezeno na množství, které je jen nezbytně potřebné,
stipulating that freedom of expression must not be restricted and that every Afghan must have the right to express his ideas in speech,
stanoví, že svoboda projevu nesmí být omezena a každý Afghánec musí mít právo vyjádřit své myšlenky mluvenou,
we consider that the political position adopted with regard to these EPAs must not be restricted to the'process', with no mention being made of their contents.
domníváme se, že politický postoj přijatý s ohledem na tyto dohody nesmí být omezen na"proces", aniž by padla zmínka o jejich obsahu.
A viewer's visit should not be restricted by gallery hours,
Návštěva diváka neměla být omezována otvírací dobou,
Despite the fact that artistic creation cannot be restricted by the application of strict scientific
Bez ohledu na skutečnost, že uměleckou tvorbu nelze omezit uplatněním přísných vědeckých
can only be restricted under exceptional circumstances in matters of public interest,
lze omezit jen výjimečně k obecně prospěšnému zájmu,
that the validity of this interim agreement be restricted to 12 months at most;
platnost této prozatímní dohody byla omezena maximálně na 12 měsíců
Results: 50, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech