BUDGETARY PROCEDURE in Czech translation

['bʌdʒətəri prə'siːdʒər]
['bʌdʒətəri prə'siːdʒər]
rozpočtový proces
budgetary procedure
budget procedure
budgetary process
rozpočtový postup
budgetary procedure
rozpočtovém procesu
budgetary procedure
budget procedure
the budget process
budgetary process
rozpočtovým postupem
budgetary procedure
rozpočtového procesu
budgetary procedure
budget procedure
budgetary process
rozpočtového postupu
budgetary procedure
rozpočtovém postupu

Examples of using Budgetary procedure in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
accountability and transparency in the budgetary procedure.
odpovědnost a průhlednost rozpočtových procesů.
We had begun the budgetary procedure and discussions on the procedure
S rozpočtovým postupem a diskusemi o postupu i o rozpočtu na
particularly due to the Council's inconsistency, Parliament has had to define Frontex's scope of action through the budgetary procedure.
obzvláště v důsledku nedůslednosti Rady musel Parlament vymezit působnost Frontexu prostřednictvím rozpočtového řízení.
starting with the budgetary procedure.
počínaje rozpočtovým procesem.
This budgetary procedure, once again, provides clear evidence of the EU's intended response to the worsening capitalist crisis,
Tento rozpočtový proces opět přináší jasné důkazy o plánované reakci EU na zhoršující se kapitalistickou krizi,
In conclusion, I would just like to say that the change that this will mean for the budgetary procedure is a good example of the simplification
Na závěr bych jen rád dodal, že změna, kterou to přinese pro rozpočtový proces, je dobrým příkladem zjednodušení
this year's budgetary procedure is special because it is the last one to obey the rules that have applied in the past.
pánové, letošní rozpočtový postup je výjimečný, poněvadž je poslední, který se řídí pravidly, která se uplatňovala v minulosti.
enlightening item on our budgetary procedure this year, I would like also to stress the constructive framework set by the July conciliation between us and the overall issue of agencies.
osvětlující položka v našem letošním rozpočtovém procesu, ráda bych zdůraznila konstruktivní rámec ustanovený na červencovém dohodování mezi námi celkovou otázkou agentur.
who have carried out the budgetary procedure with a great deal of responsibility
které realizovaly rozpočtový proces s velkou dávkou odpovědnosti
the Commission to ensure that we conduct the budgetary procedure in accordance with the Lisbon Treaty.
se zajistilo, že uskutečníme rozpočtový postup v souladu s Lisabonskou smlouvou.
I hope that we are finally reaching our objective in this budgetary procedure and that, as the rapporteur said to you a moment ago,
doufám však, že se konečně blížíme našemu cíli v tomto rozpočtovém procesu a že, jak vám před chvílí řekla zpravodajka,
The budgetary procedure should incorporate a better balance between long-term stability
Součástí rozpočtového procesu by se měla stát lepší vyváženost mezi dlouhodobou stabilitou
now we are about to embark on the second step by the European Parliament in this year's budgetary procedure, which is a little different from those of previous years.
od začátku roku a nyní učiníme druhý krok Evropského parlamentu v letošním rozpočtovém procesu, který se trochu liší od předchozích let.
While the budgetary procedure reform is going on, strictly speaking, the whole budgetary framework will have to be adapted to the new institutional realities introduced by the Treaty of Lisbon,
Přesněji řečeno souběžně s reformou rozpočtového procesu bude muset být celý rozpočtový rámec přizpůsoben novým institucionálním skutečnostem zavedeným Lisabonskou smlouvou,
Obviously, what we have to do now, in this budgetary procedure on the basis of the Council's draft, is to ensure budget discipline
V rámci tohoto rozpočtového postupu na základě návrhu Rady nyní samozřejmě musíme zaručit rozpočtovou kázeň
on which the Parliament has the last say in the budgetary procedure- will become the subject of a joint decision of the Council of Ministers and the Parliament.
v nichž má Parlament poslední slovo v rozpočtovém procesu- se stanou předmětem společného rozhodnutí Rady ministrů a Parlamentu.
All those who were involved in drafting the budget know that the ceiling for external actions will not hold up but collapse during the budgetary procedure, the way the ceiling in this House did last August.
Všichni ti, kteří byli zapojeni do přípravy rozpočtu, si jsou vědomi toho, že strop stanovený pro vnější výdaje není udržitelný, a zhroutí se během rozpočtového procesu, stejně jako se zhroutil strop v této budově v srpnu minulého roku.
At the same time- and let me make this quite clear- we shall not accept any shelving of our political priorities either in the current budgetary procedure, Commissioner, or indeed through major global transfers at the end of a budget year.
Zároveň- a to chci říci zcela otevřeně- nesmíme přistoupit na jakékoli odstrkování našich politických priorit v rámci tohoto rozpočtového postupu, ba ani, paní komisařko, formou přesunů v souhrnném rozpočtu na konci rozpočtového období.
I propose that the following parenthetic clause be inserted between the words'parliamentary assistance' and'cover the total costs':'the annual amounts necessary will be determined within the annual budgetary procedure.
který se týká bodu odůvodnění 12c. navrhuji, aby byla mezi slovy"parlamentní asistenti" a"krytí celkových nákladů" vložena tato věta:"nezbytné roční částky budou určeny v rámci ročního rozpočtového procesu.
hope that in the further budgetary procedure, we will find proper solutions in order to establish a good budget for 2010.
že během dalšího rozpočtového procesu najdeme správná řešení umožňující vytvořit dobrý rozpočet na rok 2010.
Results: 67, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech