CODIFICATION in Czech translation

[ˌkəʊdifi'keiʃn]
[ˌkəʊdifi'keiʃn]
kodifikace
codification
codifying
kodifikaci
codification
codifying
kodifikačního

Examples of using Codification in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Given that the purpose of this directive is the codification of previously disparate pieces of legislation,
Vzhledem k tomu, že účelem této směrnice je kodifikace dříve nesourodých právních předpisů,
represents the most modern codification of fundamental rights,
představuje nejmodernější kodifikaci základních práv,
The codification process is provided for by an interinstitutional agreement of 20 December 1994 resulting from a political intention expressed by the European Council in December 1992,
Proces kodifikace byl uzákoněn meziinstitucionální dohodou ze dne 20. prosince 1994, jež byla výsledkem politického záměru vyjádřeného Evropskou radou v prosinci 1992, pro účely vytvoření
This proposal is confined to the codification of the existing texts relating to access to the driving position
Tento návrh se omezuje na kodifikaci stávajícího textu týkajícího se pracovního prostoru,
in other words, although the codification project is a long-term project,
je projekt kodifikace projektem dlouhodobým, přesto je dobré
This proposal is confined to the codification of the existing texts relating to rear-mounted roll-over protection structures of narrow-track wheeled agricultural
Tento návrh se omezuje na kodifikaci stávajícího textu týkajícího se zadních ochranných konstrukcí úzkorozchodných kolových zemědělských
not to use the codification of the remaining part as an opportunity to reopen the substance.
nikoliv k využití kodifikace zbývajících částí jako příležitosti k opětovnému projednání podstaty.
This proposal is confined to the codification of the existing texts relating to the structure
Tento návrh se omezuje na kodifikaci stávajícího textu týkajícího se struktury
clarification of Community law contributes to greater legal certainty and, in my opinion, the codification carried out in the directive is therefore a step in the right direction, leading to the effective application of positive law.
přehlednost právních předpisů Společenství k posílení právní jistoty, domnívám se, že kodifikace uvedené směrnice je správným krokem směrem k účelnému uplatňování pozitivních práv.
This proposal is confined to the codification of the existing texts relating to denominations
Tento návrh se omezuje na kodifikaci stávajícího textu týkajícího se nominálních hodnot
Europe can be credited with having supported these processes thanks to a strategy that incorporates the imperatives of the fight against poverty, the codification of human rights,
Evropě lze připsat zásluhy za to, že tyto procesy podporovala díky strategii, která obsahuje imperativy boje proti chudobě, kodifikace lidských práv a podpory demokratických principů
I would like to emphasise that although the European Union has achieved unprecedented integration between its Member States in several areas, in the codification of human rights it is significantly lagging behind other international organisations.
chtěl bych zdůraznit, že přestože Evropská unie dosáhla v mnoha oblastech nebývalé integrace členských států, v kodifikaci lidských práv výrazně zaostává za ostatními mezinárodními organizacemi.
this proposal fully preserves the content of the acts being codified and hence does no more than bring them together with only such formal amendments as are required by the codification exercise itself.
návrh zcela zachovává věcný obsah kodifikovaných aktů, a proto není ničím víc než jejich sloučením s pouze takovými formálními změnami, jaké proces kodifikace vyžaduje.
the proposal in question contains a codification of the existing texts without any change in their substance,
Komise obsahuje daný návrh kodifikaci stávajících znění bez jakékoli změny jejich věcného obsahu,
this proposal fully preserves the content of the acts being codified and hence does no more than bring them together with only such formal amendments as are required by the codification exercise itself.
návrh zcela zachovává věcný obsah kodifikovaných aktů, a proto není ničím víc než jejich sloučením s pouze takovými formálními změnami, jaké vyžaduje kodifikace sama.
I believe that codification is necessary to achieve better understanding
domnívám se, že kodifikace je nutná v zájmu lepší srozumitelnosti
clarification and codification of the conditions under which European citizens can benefit from healthcare in a European State other than their State of residence,
vyjasnění a kodifikaci podmínek, za nichž mohou evropští občané využívat zdravotní péči v evropském státě, v němž nejsou pojištěni,
I am disappointed that the codification process is taking such a long time;
Jsem zklamán tím, že proces kodifikace trvá tak dlouho. Připomínám,
the following three codifications include an innovation,
následující tři kodifikace představují inovaci,
I would like to give the House the following figures: 12 codifications, 8 repeals and 46 other measures relating to substantive simplification.
43 přepracovaných znění a já bych rád Parlamentu představil následující čísla: 12 kodifikací, 8 zrušení a 46 jiných opatření týkajících se podstatného zjednodušení.
Results: 70, Time: 0.3437

Top dictionary queries

English - Czech