CONSORT in Czech translation

['kɒnsɔːt]
['kɒnsɔːt]
choť
wife
spouse
husband
consort
my lord
manželkou
wife
spouse
consort
se stýkat
see
associate
hanging out
meet
socialize
consort
contact
manžeiky
consort
chotí
wife
spouse
husband
consort
my lord
manželka
wife
spouse
choti
wife
spouse
husband
consort
my lord
manželku
wife
spouse
chotě
wife
spouse
husband
consort
my lord

Examples of using Consort in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You and the ones you lead have dared to lay a hand upon my consort.
Tvůj a těch, kteří se opovážili vztáhnout ruku na mou choť.
The gentlemen don't succeed to satisfy the consort every night.
Gentlemanovi se nepodaří uspokojit manželku každou noc.
I came to know that I did not want to be the consort of a legend.
Uvědomila jsem si, že nechci být chotí legendy.
Nok-su, Royal Consort.
Nok-su, králova manželka.
And her faithful consort, Audio. We serve only Video, the one true queen.
Sloužíme jenom videu, jediné a pravé královně a jejímu věnému choti, audiu.
I am still an imperial consort.
já jsem stále císařská choť.
Inform the King Consort that his wife is here to see him.
Informujte krále chotě, že za ním přišla jeho žena.
There was only one person standing Between the current queen consort and that throne.
Jedna osoba stála mezi současnou královnou chotí a trůnem.
sister and consort, Isis.
sestru a manželku Isis.
Isn't she the King's Consort?
Není to králova manželka?
the one true queen, and her faithful consort, audio.
pravé královně a jejímu věnému choti, audiu.
Queen Joanna of Castile and King Consort Philip. Your Majesties.
Vaše Veličenstva, královna Johana Kastilská a král choť Filip.
After all, every queen needs a consort.
Nakonec, každá královna potřebuje chotě.
Soon after she caught the eyes of the emperor, and became his consort.
Brzy poté, co se zamilovala do císaře a stala jeho chotí.
The empress greets the secondary consort.
Císařovna zdraví druhou Císařovu manželku.
Isn't that… the King's Consort?
Není to… králova manželka?
Queen Consort of Navarre.
Královna choť Navarre.
It's not unrealistic to believe that she might have a counterpart, a consort.
Není nerealistické si myslet že může mít protějšek, chotě.
They're looking for a suitable consort for him in Shanghai.
V Šanghaji pro něho hledají vhodnou manželku.
None Isn't that… the King's Consort?
Není to… králova manželka? Nikdo se?
Results: 150, Time: 0.1309

Top dictionary queries

English - Czech