COURTESY in Czech translation

['k3ːtəsi]
['k3ːtəsi]
zdvořilost
courtesy
civility
politeness
polite
pleasantries
laskavost
favor
favour
kindness
courtesy
solid
pozornost
attention
focus
courtesy
consideration
spotlight
compliments
slušnost
decency
courtesy
grace
polite
propriety
politeness
decorum
civility
respectability
zdvořile
politely
respectfully
courtesy
nicely
civilly
kindly
graciously
courteously
politeness
be civil
zdvořilý
polite
courteous
respectful
civil
nice
suave
courtesy
urbane
poklona
compliment
tribute
kowtow
bow
courtesy
curtsey
genuflection
respects
ohleduplnost
consideration
sensitivity
considerate
thoughtfulness
courtesy
respect
kindness
discretion
laskavým svolením
kind permission
courtesy
kind indulgence
gracious permission
your favour
siušnost
courtesy
decency
zhuštěný
dvornost
courtesy

Examples of using Courtesy in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
you would be received with considerably less courtesy.
bude s vámi zacházeno mnohem méně zdvořile.
It is a courtesy.
Je to slušnost.
There's no need for all this courtesy, Governor.
Není třeba být tak zdvořilý, guvernére.
Send our coordinates to the awaiting Klingon vessel, courtesy of Harry Mudd.
Pošli naše souřadnice čekajícímu klingonskému plavidlu, pozornost od Harryho Mudda.
Courtesy, for you?
SIušnost pro tebe?
This was a courtesy… a peace offering.
Tohle byla ohleduplnost, nabídka míru.
Courtesy of a 7 litre V8.
Poklona 7litrového 8válce.
Treat regulators professionally, with courtesy, honesty and respect at all times.
S regulátory jednejte vždy profesionálně, zdvořile, čestně a s úctou.
Your brother is very much alive, courtesy of the mark.
Tvůj bratr je velmi živá, laskavým svolením Marka.
Call it professional courtesy.
Říkejte tomu stavovská slušnost.
And then there was that courtesy debut in Boston.
A pak tu byl ten zdvořilý debut v Bostonu.
Almost. courtesy of Harry Mudd. Computer.
Počítači,- Skoro. pozornost od Harryho Mudda.
Courtesy of Little Readers of D.C."?
Courtesy of Malých Čtenáři D.C."?
A peace offering. This was… a courtesy.
Tohle byla ohleduplnost, nabídka míru.
Remember, the sign says"Courtesy.
Nezapomeňte. je tam nápis"SIušnost.
Next time you scare the shit out of me give me a courtesy warning first.
Příště, než mě vylekáte k smrti, mě zdvořile varujte.
visual aids, courtesy of Angela.
názorné pomůcky, poklona Angele.
This is just a courtesy.
Je to jen slušnost.
One of many skills I learned courtesy of the state.
Jedna z mnoha dovedností, které jsem se naučil s laskavým svolením státu.
I insist you stay for a courtesy thank you drink.
Doufám, že zůstanete na zdvořilý děkovný drink.
Results: 1007, Time: 0.1021

Top dictionary queries

English - Czech