CYCLICAL in Czech translation

['saiklikl]
['saiklikl]
cyklická
cyclical
periodic
cyklické
cyclical
cycling
cyklického
cyclic
periodické
periodic
cyclical
cyklickém
cyclical
cyklicky
cyclically
cycle
v cyklu
in the cycle
in the series
cyclical
cyclical
cyklickou
cyclical
cycling
cyklický
cyclical
cycling

Examples of using Cyclical in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Cyclical events and downhill competitions in Szklarska Poreba.
Pravidelné akce a závody ve sjezdovém lyžování ve Sklářské Porubě.
This is the cyclical nature of late-night TV.- They're all a bunch of idiots.
Je to přirozený průběh večerní TV. Banda idiotů.
The consumption time is a cyclical time, a time of ritualised events.
Čas spotřeby je časem cyklickým, časem ritualizovaných událostí.
It's cyclical, the market is cyclical.
Je to koloběh, trh je koloběh.
The hypercortisolism could be cyclical.
Hyperkortizolismus má cykly.
Because technology's cyclical.
Protože technologie se opakují.
I mean, this is the cyclical nature of late-night TV.
Je to přirozený průběh večerní TV.
People have realised that this crisis is not of a cyclical nature and that a thorough overhaul of the regulation and supervision of financial markets is badly needed.
Lidé si uvědomili, že tato krize není cyklické povahy a že je naléhavě potřeba provést důkladně přepracovat regulaci finančních trhů a dohled nad nimi.
The speed and direction of rotation can be set via cyclical process data see"Process image of the outputs", page 34.
Rychlost a směr otáčení se dají nastavit přes cyklická procesní data viz"Obraz procesu výstupů", strana 34.
providing cyclical cam position information.
který může podávat cyklické informace o pozici vaček.
We ought also to adopt cyclical measures, in addition to the market management measures already taken, as the latter have proved to be ineffective in the face of price volatility.
Kromě toho bychom také měli přijmout cyklická opatření, neboť již přijatá opatření zaměřená na řízení trhu se ukázala být vůči nestálosti cen neúčinná.
This assertion can be read as a description of a loop, of cyclical time, ideologically distant from the established conceptions of linear development.
Toto tvrzení můžeme číst jako popis smyčky, cyklického času, ideově tolik vzdáleného od ustálené představy lineárního vývoje.
deeper rooted than the cyclical crises that recurrently affect other,
hlubší kořeny než cyklické krize, které opakovaně ovlivňují další,
Cyclical therapy may be continued for as long as the physician considers that the patient is obtaining clinical benefit.
Cyklická terapie může pokračovat tak dlouho, jak to podle názoru lékaře bude klinicky prospěšné pro pacienta.
as this took place during a period of cyclical growth acceleration during the last two years.
se tak stalo v době zrychlení cyklického růstu v posledních dvou letech.
persistent parochialism and cyclical conflicts in others.
trvající nesnášenlivost a cyklické konflikty.
use SBUS]:( Cyclical Redundancy Check)- Special check calculation,
use SBUS]:( Cyclical Redundancy Check)- Speciální kontrolní výpočet,
which are at cyclical lows.
které jsou na cyklickém minimu.
appear poised to be stronger drivers of change than cyclical factors, such as economic development and consumption.
zlepšování infrastruktury mají na probíhající změny silnější vliv nežli cyklické faktory typu ekonomického vývoje a spotřeby.
perception of different dimensions of the world and being and the cyclical nature of life.
vnímání různých dimenzí světa a bytí a cyklická povaha života.
Results: 102, Time: 0.0871

Top dictionary queries

English - Czech