DIDN'T KEEP in Czech translation

['didnt kiːp]
['didnt kiːp]
nedodržel
didn't keep
he reneged
didn't abide
you didn't follow
nedržel
not
held
keep
didn't
had not delivered his
neudržela
couldn't keep
kept
didn't keep
not hold
nedržela
held
wasn't holding
didn't keep
not
nezatajila
nebudilo

Examples of using Didn't keep in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Foster didn't keep important things on his computer, he kept them here.
Foster si nenechával důležité věci na počítači, ale tady.
People will say Kowalsky didn't keep his part of a bargain.
Lidi řeknou, že Kowalsky nedodržuje smlouvy.
I didn't keep that money.
Já si ty peníze nenechal.
So you didn't keep anything?
Takže z té doby nic nezůstalo?
And I didn't keep the house warm?
A já domov v teple neudržoval?
I hope Lucy didn't keep you up too late last night.
Doufám, že vás Lucy nezdržela dlouho do noci.
It seems you think I didn't keep my words, didn't you?
Zdá se, že si myslíte, že jsem neměl zachovávat mé slovo, ne?
He said he would cut me up if I didn't keep my mouth shut.
Vytáhnul na mně nůž. Že mě pořízne, když nebudu zticha.
We never found him, because the Light didn't keep him alive.
Nikdy jsme ho nenašli, protože Světlo ho nenechalo naživu.
You know, it's a pity I didn't keep that drawing.
Je škoda, že jsem si tu kresbu nenechal.
If your buddy the warden didn't keep breaking up the fights, he would be dead.
Kdyby náš kámoš náčelník nezastavoval ty bitky.
Mad that I didn't keep my promise?
Musíš mě nenávidět za to, že jsem nesplnil svůj slib?
You know, I'm surprised you and Rebecca didn't keep in touch.
Divím se, že jste s Rebeccou nezůstaly v kontaktu.
I didn't keep the receipt.
Ale já nemám účtenku.
Well, here's one you definitely didn't keep.
Řeknu vám jeden, který jste určitě nedodrželi.
The only thing we can assume is that Anubis didn't keep his deal with Daniel.
Jediná věc, kterou můžeme předpokládat je, že Anubis nedodržel svou smlouvu s Danielem.
All I'm saying is that even though Carver didn't keep cash in his offices,
Jen říkám, že i když Carver nedržel v kanceláři hotovost, tak to neznamená,
Well, I'm pretty sure she would find a way to kick my ass if I didn't keep my promise to get you out.
No, tak jsem si dost jistý, že by si našla cestu, jak mi nakopat zadek, kdybych nedodržel svůj slib a nedostal tě odtud.
because whatever his problem is, he didn't keep it to himself.
protože ať je to cokoli, asi si to nenechal pro sebe..
Tell them that Pablo Escobar agreed on turning himself in the moment his family was safe but they didn't keep their side of the deal, and now they will have to pay the consequences.
Řekni, že Escobar se chtěl vzdát, až bude rodina v bezpečí, ale oni svoji část dohody nedodrželi a teď za to zaplatěj.
Results: 55, Time: 0.0888

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech