DOES THIS HAVE TO DO in Czech translation

[dəʊz ðis hæv tə dəʊ]
[dəʊz ðis hæv tə dəʊ]
to má společného
that have to do
does this have to do
's that got to do
does this got to do
has all this got to do
does this concern
to má co dělat
that have to do
does this have to do
's that got to do
has this got to do
to souvisí
that have to do
does this have to do
it's connected to
it relates to
it's something to do
is this relevant
it's tied
to má společnýho
that have to do
's that got to do
does this have to do
has this got to do
to má co do činění
it has something to do
does this have to do
's that got to do
má toto spoločné
does this have to do
to má společné
does this have to do
that have to do
's that got to do
she has in common
to má co dočinění
it has something to do
did it have something to do
it's got something to do

Examples of using Does this have to do in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So… What does this have to do with him getting murdered?
Takže Co to má společného s jeho vraždou?
What does this have to do with Alan Van Scyoc? He's not there?
Tam není. Jak to souvisí s Alanem Van Scyocem?
What does this have to do with the murder of your father?
Čo má toto spoločné s vraždou vášho otca?
What does this have to do with the… I don't know.
What does this have to do with my son?
A co to má společné s mým synem?
What does this have to do with where this alleged treasure is buried?
Co to má co dělat s tím, kde je tenhle údajný poklad pohřben?
What does this have to do with my house?
Co to má společnýho s mým barákem?
Look, what does this have to do with my taxes? Okay?
Dobře. Podívejte se, co to má společného s mými daněmi?
What does this have to do with our-- our situation with Infinity?
Jak to souvisí s naší zakázkou?
What does this have to do with the murder of your father?
Vášho otca? Čo má toto spoločné s vraždou?
What does this have to do with Kimberly?
Co to má co do činění s Kimberly?
What does this have to do with him?
Co to má společné s ním?
What does this have to do with you and the picture.
Co to má společného s vámi a s obrázkem.
What does this have to do with my husband's death?
Co to má co dělat se smrtí mého manžela?
What does this have to do with the tape?
Co to má společnýho s tou kazetou?
But what does this have to do with the Krampus killer?
Ale jak to souvisí s vraždícím krampusem?
And what does this have to do with the production of sunglass lenses?
A co to má co do činění s výrobou slunečních brýlových čoček?
Parties. Well, what does this have to do with the case?
Párty.- A co to má společné s prípadem?
What does this have to do with you and the picture of juror number five?
Co to má společného s vámi a s obrázkem?
Hey. And what does this have to do with the birds?
Hej! A co to má společnýho s ptákama?
Results: 488, Time: 0.0984

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech