DREAMS in Czech translation

[driːmz]
[driːmz]
sny
dream
fantasy
dream come true
nightmare
sní
dreams
eats
fantasize
snům
dream
snění
dream
reverie
of the dreamscape
dreamtime
snech
dream
fantasy
dream come true
nightmare
snů
dream
fantasy
dream come true
nightmare
sen
dream
fantasy
dream come true
nightmare

Examples of using Dreams in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I have dreams about this.
Sním jsem o tom.
The three friends have big dreams for Jah Jyot.
Tři kamarádi sní o Jah Jyot ve velkém.
So, these dreams-- did you have one last night?
Takže k těm snům… Měl jsi ho včera v noci?
Ushakapilla dreams of his ancestors.
Ushakapilla sní o svých předcích.
That's just what every little girl dreams Prince Charming will say.
Přesně o tom sní každá malá holka… Aby něco takového její princ řekl.
See, every bunny dreams of holding the title, but not just anyone can do it.
Víte, každý zajíček o tom titulu sní, ale ne každý jej dostane.
What dreams may come when we have shuffled off this mortal coil.
O čem v tom spánku smrti můžem snít, když setřásli jsme smrtelný svůj úděl.
That is a woman that every guy dreams will like them back.
To je žena, o které všichni muži sní, že je bude milovat.
What about studies related to dreams and death?
A co studie související se sny a smrtí?
I do not want any apartment. Yes, ma'am, everyone dreams with owning a house.
Ale ano. Všichni sní o vlastním bytě.
I had many dreams for this place, MacLeod.
Snil jsem o tomhle domě, MacLeode.
Yes, ma'am, everyone dreams with owning a house. I do not want any apartment.
Ale ano. Všichni sní o vlastním bytě.
It's what every little girl dreams of!
O tom sní každá malá holka!
At the level that everybody dreams and wants to play at.
Na úrovni, o které všichni sní a chtějí ji hrát.
Ghost dreams?
Duchové ve snu?
Do dreams and effort make a flower bloom?
To ze snů a úsilí rostlina kvete?
To dreams that never will come true♪.
Pro sny, které se nikdy nevyplní.
Some dreams have come true, some haven't.
Některá přání se mi splnila, některá ne.
Almost like secret dreams… a bored ship captain might have.
Skoro jako z tajných snů… znuděného kapitána lodi.
Because people have begun to lose their hopes and forget their dreams.
Protože lidé začínají, na své sny zapomínat. Ztrácet své naděje.
Results: 13939, Time: 0.0767

Top dictionary queries

English - Czech