EQUAL TREATMENT in Czech translation

['iːkwəl 'triːtmənt]
['iːkwəl 'triːtmənt]
rovného zacházení
equal treatment
of equality of treatment
equitable treatment
rovné zacházení
equal treatment
equality of treatment
fair treatment
are treated equally
stejného zacházení
equal treatment
the same treatment
rovnocenné zacházení
equal treatment
rovném zacházení
equal treatment
equality of treatment
rovnému zacházení
equal treatment
stejné zacházení
equal treatment
the same treatment
rovným zacházením
equal treatment

Examples of using Equal treatment in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of the Council to ensure completely equal treatment in information policy too,
zajistily zcela stejné zacházení i v informační politice,
A well-functioning defence market based on openness, equal treatment and opportunities, and transparency for all European suppliers is crucial.
Klíčový význam má dobře fungující trh s obranným vybavením, založený na otevřenosti, rovném zacházení a rovných příležitostech a na transparentnosti pro všechny evropské dodavatele.
We must invest in a social policy with fair working conditions, equal treatment of workers, a good working environment
Musíme investovat do sociální politiky se spravedlivými pracovními podmínkami, rovným zacházením s pracovníky, kvalitním pracovním prostředím
Another justified interest in this sense may be for example a duty to provide proof in proceedings in accordance with the General Act on Equal Treatment Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz, AGG.
Jinými oprávněnými zájmy jsou v tomto smyslu například důkazní břemeno v soudním procesu ve smyslu obecného zákona o rovném zacházení Allgemeinen Gleichbehandlungsgesetz, AGG.
I think that the Commission has an extremely important role to play in the battle to establish equal treatment for women and men in the workplace.
Myslím, že Komise má v boji o zajištění rovného zacházení pro muže a ženy na pracovišti nesmírně důležitou úlohu.
In this respect, too, we demand the equal treatment of the two institutions, as we have equal status as legislators.
Po této stránce žádáme také o rovné zacházení s oběma orgány, protože jakožto legislativní orgány máme stejný status.
I will simply ask the question: what is the situation with regard to anti-discrimination and the equal treatment of Roma in Europe?
pánové, jaká je situace v Evropě v oblasti boje proti diskriminaci a za rovné zacházení s Romy?
Many have pointed out that the report does not give equal treatment to all the factors which led to the conflict.
Mnozí kritici poznamenali, že zpráva se nevěnuje rovnocenně všem faktorům, které vedly ke konfliktu.
I call on my fellow MEPs to support written declaration number 11 referred to on equal treatment for farmers in the European Union.
Vyzývám své kolegy poslance Evropského parlamentu, aby písemné prohlášení č. 11 o rovném zacházení se zemědělci v Evropské unii podpořili.
We are often called upon to decide whether to support common EU rules aimed at ensuring equal treatment of all interests participating in the internal market.
Často jsme vyzýváni, abychom rozhodli, zda podpoříme společná pravidla EU zacílená na zajištění stejného přístupu ke všem zájmům podílejícím se na vnitřním trhu.
their family members residing in a Member State should enjoy equal treatment.
jejich rodinní příslušníci pobývající v členském státě EU právo na rovné zacházení.
This is essential particularly in the case of cross-border services which is where equal treatment is needed.
To je zásadní především v případě přeshraniční zdravotní péče, kde je zapotřebí rovnocenná léčba.
it was about time that beneficiaries of international protection finally enjoyed equal treatment with other third-country nationals who are long-term residents.
osoby požívající mezinárodní ochrany konečně dosáhly stejného zacházení jako ostatní příslušníci třetích zemí, kteří jsou dlouhodobými rezidenty.
implement measures to ensure fair and equal treatment.
uplatnily opatření, která zajistí spravedlivou a rovnou péči.
We succeeded in drafting proposals to open out the Posting of Workers Directive in order to guarantee equal treatment and to establish in primary law the principle that fundamental rights,
Úspěšně jsme předložili návrhy, které otevřou prostor směrnici o vysílání pracovníků, aby bylo zaručeno rovné zacházení a aby byla primárním právu zavedena zásada,
This flexibility and the fact that the equal treatment of women and men is so clearly emphasised as a fundamental principle of a well-functioning democratic society have led us to vote in favour of the report as a whole.
Díky této flexibilitě a skutečnosti, že zásada rovného zacházení pro muže a ženy je jednoznačně zdůrazněna jako základní princip správně fungující demokratické společnosti, budeme hlasovat pro celé znění zprávy.
which means the right to work and equal treatment, irrespective of gender,
tedy právo na práci a rovné zacházení nehledě na pohlaví, etnický původ,
The Directive on implementing equal opportunities and equal treatment of women and men in the area of employment
Směrnice o uskutečňování zásady rovných příležitostí a stejného zacházení pro ženy a muže v oblasti zaměstnávání
Importantly, in order to safeguard equal treatment of all EU citizens, a provision has been
Důležité je, že v zájmu zajištění rovného zacházení pro všechny občany Unie bylo do dohody zařazeno ustanovení,
It therefore believed that equal treatment from day one should be the general rule
Domnívala se tedy, že rovné zacházení od prvního dne by mělo být obecným pravidlem
Results: 327, Time: 0.0881

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech