FALLIBLE in Czech translation

['fæləbl]
['fæləbl]
omylní
fallible
neomylná
is fallible
are human
omylná
fallible
mistaken
neomylní
infallible
unconventional
omylného
fallible
omylný
is fallible
are human
chybující
flawed
misguided
cracking
fallible

Examples of using Fallible in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Humans and medicine are so… fallible.
Lidé a lékařská věda jsou tak… nahodilé.
The Chalcedonian Creed said that Jesus was human, and therefore fallible.
Dle Chalkedonského vyznání byl Ježíš člověkem, a proto se mýlil.
The Jaffa are weak willed and fallible.
Jaffové jsou slabomyslní a nespolehliví.
Than scientists who are fallible, who don't know the past,
Kteří neznají minulost, kteří tam nebyli. než vědcům, kteří jsou omylní, Radši bych věřil Bohu,
muddled fallible, desperate, needing-love human beings.
zmatení, omylní, zoufalí, bytosti vyžadující lásku.
we all mess up, we're all fallible.
nejsme neomylní.
marginalize the message… because it's coming through such a fallible messenger.
neopomenete poselství, protože přichází skrze tak omylného posla.
this case did remind us that we are all fallible at times.
nám případ připomněl, že jsme všichni občas omylní.
Fallible and flawed. not as a king or a hero, but as a man, Keep a memory of me.
Vzpomínej na mne… ne jako na krále či na hrdinu, omylného a chybujícího. ale jako na člověka.
Every man is fallible and even the people who were the prime examples of how to run your life in the bible screwed up.
Žádný člověk není neomylný a dokonce lidé kteří byli hlavními příklady toho jak žít život podle bible to podělali.
Than the work of fallible human scientists.
Než práce omylných lidských vědců.
Or maybe you have simply become as fallible as those of us who are made of flesh and blood.
Nebo jste se možná jen stal stejně omylným jako ti z nás, kteří jsou z masa a krve.
The idea the great Fabian Remarque might be fallible was too appealing to just let go by.
Pomyšlení, že slavný Fabian Remarque by mohl chybovat bylo prostě příliš působivé, abych jej nechala plavat.
I guess it's kind of cool to realize that world-class filmmakers are just as fallible as the rest of us,?
Není bezva vědět, že slavní filmaři jsou vlastně stejně tak úchylní jako my?
Mr President, my most important question to the Council is actually whether it considers itself fallible.
Pane předsedo, mou nejdůležitější otázkou určenou Radě je otázka, zda sebe sama považuje za chybující.
My assumptions are sometimes fallible, so I have identified a weakness in your left ventricular free wall that I will target if my faith in you proves to be misplaced.
Avšak mé předpoklady jsou někdy mylné, takže jsem identifikovala tvou slabinu v tvé levé ventrikulární srdeční stěně, na kterou se zaměřím, pokud se má důvěra v tebe ukáže být chybnou.
Are sometimes fallible, so I have identified a weakness in your left ventricular free wall Of course,
Avšak mé předpoklady jsou někdy mylné, takže jsem identifikovala tvou slabinu v tvé levé ventrikulární srdeční stěně,
You know, Robin, we're all fallible.
Víte, Robin, všichni děláme chyby.
Our legal system can't be infallible since it was created by fallible people.
Náš právní systém nemůže být neomylný, protože byl vytvořen omylnými lidí.
Not as a king or a hero… but as a man… fallible and flawed.
Ale jako na člověka… omylného a chybujícího.
Results: 105, Time: 0.0795

Top dictionary queries

English - Czech