FERVENT in Czech translation

['f3ːvənt]
['f3ːvənt]
vášnivou
passionate
fervent
impassioned
passion
intense
heated
torrid
ardent
avid
hot
vroucí
hot
warm
heartfelt
boiling
ardent
fervent
scalding
seething
horlivá
eager
keen
overzealous
dedicated
intense
fervent
officious
vřelí
warm
fervent
horlivým
eager
keen
fervent
zealous
ardent
overzealous
horoucník
vroucné

Examples of using Fervent in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quietly let this fervent love break through.
Potichu nech tuhle zakázanou lásku prorazit.
You realize I'm a fervent believer, David?
Davide, uvědomuješ si, že jsem silně věřící?
You realize I'm a fervent believer, David?
Uvědomuješ si, že jsem silně věřící, Davide?
your pathetic, fervent hope.
tvojí ubohou, horoucí naději.
Please answer our fervent prayers, hold back your thunder
Prosím, naše vroucí modlitby, buď milosrdný,
A fervent belief in free markets cannot mask the fact that these markets not only fail time
Horlivá víra ve svobodné trhy nemůže zastřít skutečnost, že tyto trhy čas od času znovu
But it is my fervent hope that we can hash together an initial response--… to the events of the last few.
Ale je mou vroucí nadějí, že spolu dokážeme vytvořit prvotní reakci na události posledních pár.
Imre Nagy was a fervent Communist, and yet he opted for his country to return to free Europe rather than remain in the Soviet camp.
Imre Nagy byl horlivým komunistou, nicméně se rozhodl, že se jeho země raději vrátí ke svobodné Evropě, než aby zůstala v sovětském táboře.
While expressing his fervent admiration for you as a person, it is unhappily I who have captured his fancy.
Bohužel jsem to byla já, kdo vzbudil jeho náklonnost. I když vyjadřoval svůj vroucí obdiv k vám.
calm and had the fervent desire to become well.
měl jsem vroucné přání se uzdravit.
Didn't a great man once say, Science demands nothing less… than the fervent and unconditional dedication of our entire lives"?
Neřekl jeden skvělý člověk:"věda nevyžaduje nic menšího, než vroucí a bezpodmínečné odevzdání celých našich životů"?
In writing.- As a fervent opponent of the EU
Písemně.- Jako vášnivý odpůrce Evropské unie
First of all, it is the fervent wish of Parliament to make the European Union Solidarity Fund more flexible.
V první řadě je vroucím přáním Parlamentu, aby byl Fond solidarity Evropské unie flexibilnější.
Was finally growing in the u.S. Even fervent anti-communist media-baron henry luce Made stalin"time" magazine's man of the year in 1942.
Dokonce i zanícený antikomunista, mediální magnát Henry Luce učinil Stalina v časopise"Time" mužem roku 1942, velebil jeho industrializaci a konstatoval, že"Stalinovy metody byly tvrdé.
As you know. each one displaying a balanced tone with a series of shorts, of fervent optimism and fear… Bradbury further cemented his literary mastery.
Vyvážený tón horečného optimismu a strachu… Jak jistě víte. sérií krátkých povídek, z nichž každá vykazovala Bradbury dále upevnil své literární mistrovství.
I am a fervent advocate of free trade
jsem vášnivým zastáncem volného obchodu
Yet remarkably, bush won the 2004 election With a naked appeal to even more fervent patriotism.
Přesto Bush vyhrál pozoruhodně volby v roce 2004 tím, že zcela otevřeně apeloval na ještě více ohnivější vlastenectví.
And both Janáček and Martinů embrace the world with the art of love- here with the fervent glow of fire, there with the warm kind embrace.
Oba tvůrci objímají svět uměním lásky- jen tu je to žhnoucí sálání ohně, tam hřejivé vlídné objetí.
The general has received your fervent requests.
Generál obdržel Vaši horlivou žádost o.
deliver these good and fervent folk to the polls on a regular basis.
doruč tohle zboží a tyto lidi doveď k volbám pro Tammanyho.
Results: 54, Time: 0.075

Top dictionary queries

English - Czech