FINER THINGS in Czech translation

['fainər θiŋz]
['fainər θiŋz]
lepší věci
better things
better stuff
finer things
better shit
jemnější věci
the finer things
skvělé věci
great things
great stuff
wonderful things
cool stuff
brilliant things
amazing things
brilliant stuff
good things
finer things
cool things
vznešenější věci
hezkou věcičku

Examples of using Finer things in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You have such an instinct for the finer things in life.
Máš čich na jemné věci.
To… to enjoy the finer things in life that you love so much.
Vychutnávat si hezčí věci v životě, který tak milujete.
You get used to the finer things in life, honey, there's no turning back.
Když si jednou zvykneš na lepší věci, už není cesty zpět.
The finer things in life are an acquired taste.
V životě kvalitní věci nabydou chuti.
A weakness for the finer things in life.
Slabost pro fajnovější věci v životě.
Do not confuse your love for the finer things in life with my values.
Nepleť si svoji lásku pro kvalitnější věci v životě s mými hodnotami.
Only the finer things in life for Lois Lane.
Jsem pouze pro lepší věci v životě pro Lois Laneovou.
He's used to the finer things.
Je zvyklý na lepší věci.
We all like the finer things in life, am I right?
Všichni máme rádi v životě ty kvalitní věci, nemám pravdu?
He's always liked the finer things in life.
Vždycky se mu líbily fajnové věcičky.
You're gonna have to learn to appreciate the finer things in life.
Musíš se naučit cenit si hezkých věcí v životě.
You like the finer things in life.
Máš v životě rád ty lepší věci.
I always thought he had such impeccable taste for the finer things.
Vždycky jsem myslel, že měl dokonalý čuch na pěknější věci.
I just enjoy the finer things in life.
Prostě mám v životě ráda vybrané věci.
Daddy's an expert on the finer things.
Otec je expert na starožitné veci.
Who appreciate the finer things of life. It's a pleasure to meet people.
Rád se potkávám s lidmi, kteří oceňují pěkné věci života.
get used to the finer things of life.
zvykneš si na jemnější věci ze života.
Now, why shouldn't I receive compensation to enjoy the finer things?
A proč by mi to nemělo být vynahrazeno tím, že si užiji něco fajnového?
Guess a guy like me is never gonna get the finer things in life.
Hádám, že chlap jako já si nikdy v životě neužije ty lepší věci.
Someone who appreciates the finer things in the galaxy.
Někdo, kdo ocení krásné věci v galaxii.
Results: 59, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech