FRONTIERS in Czech translation

['frʌntiəz]
['frʌntiəz]
hranice
border
line
boundary
frontier
limit
threshold
edge
barrier
limitations
frontiers
hranic
border
line
boundary
frontier
limit
threshold
edge
barrier
limitations
hranicích
border
line
boundary
frontier
limit
threshold
edge
barrier
limitations
hranici
border
line
boundary
frontier
limit
threshold
edge
barrier
limitations

Examples of using Frontiers in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We are primarily a genomics firm made up of like-minded scientists willing to work beyond the commonly accepted frontiers of genetics.
Jsme v první řadě firma zabývající se gen. informacemi vytvořená ze stejně smýšlejících vědců ochotných pracovat mimo obecně přijímané hranice genetiky.
Therefore, they are in charge of organising customs controls at physical frontiers and elsewhere on the basis of risk management techniques as specified in the EU's Customs Code.
Z toho důvodu jsou odpovědné za organizaci celních kontrol na fyzických hranicích a jinde na základě technik rizikového řízení specifikovaných v celním kodexu EU.
From the frontiers of Sinai and Libya to the cataracts of the Nile. What nation would dare draw the sword against us?
Který z národů od hranic Sinae a Libye až po Nilské vodopády by se opovážil proti nám pozdvihnout meč?
from whose doors upon graduation come the men destined to push back the frontiers of aeronautical knowledge.
Z jejích dveří po ukončení vycházejí lidé, kteří jsou predurčeni posunovat hranice letectva.
The dream of a shared humanity without frontiers is being born right here in this place of representation,
Sen o společné humanitě bez hranic se rodí právě nyní a právě zde, v tomto zastupitelském sboru,
You will return to your northern frontiers, and you will patrol them forever.
Vrátíš se na svou severní hranici a budeš tam střežit navždy,
Elimination of controls at the frontiers of Member States(road and inland waterway transport)(codified version) vote.
Odstranění kontrol na hranicích(v silniční a vnitrozemské vodní dopravě)(kodifikované znění) hlasování.
sovereign cooperation between nations and frontiers, not Frontex.
suverénní spolupráce mezi státy a hranice, nikoliv agentura Frontex.
in the shape of financial markets without frontiers.
tou jsou finanční trhy bez hranic.
It's like every day you find a new way to push back the frontiers of incompetence!
Jako bys každý den našel nový způsob, jak ještě víc posunout hranici neschopnosti!
The human species has arrived at this crucial moment when you must take the next step into uncertain frontiers.
Lidský druh se dostal do nejvíce rozhodujícího momentu před početím dalšího kroku směrem k nejistým hranicích.
It carries Rome's name to the frontiers of the known world.
která jméno Říma přinese až na hranice známého světa.
the Audiovisual media services without frontiers Directive.
směrnice o audiovizuálních mediálních službách bez hranic.
not on the frontiers of nations but within nations.
nikoli na hranicích národů, ale uvnitř národů.
I believe that only those countries that have land frontiers with the European Union should be included in the neighbourhood policy.
Domnívám se, že do politiky sousedství by měly být zahrnuty jen země, které mají pozemní hranice s Evropskou unií.
Let us come forward as credible spokespeople ready to rise to the sizeable challenge represented by the management of migratory pressure at the frontiers of Europe.
Vystupme proto jako spolehliví mluvčí, připravení postavit se důležité výzvě, kterou představuje řízení migračních tlaků na hranicích Evropy.
it was also eliminated from the Television without Frontiers Directive.
byly rovněž vyloučeny ze směrnice o"televizi bez hranic.
especially for countries with eastern frontiers.
především pro země s východními hranicemi.
When you work at the frontiers of science for as long as I have,
Když pracujete v popředí vědy tak dlouho
He works at the frontiers of science, new technologies,
Pracuje na pomezí vědy, nových technologií,
Results: 184, Time: 0.086

Top dictionary queries

English - Czech