FUELLED in Czech translation

['fjuːəld]
['fjuːəld]
palivo
fuel
gas
petrol
propellant
gasoline
refuel
pohání
drives
powers
runs
fuels
propels
keeps
tick
makes
natankované
fueled
gassed up
loaded
poháněl
fueled
to power
propelled
drive
natankovaný
fueled
loaded
all gassed up

Examples of using Fuelled in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I was soon to see just how dramatically'this fuelled scientific innovation,'but it's worth remembering that the translation movement'wasn't just about science and medicine.
Brzy jsem uviděl, jak dramatická byla tato podporovaná vědecká inovace, ale stojí zato si zapamatovat, že překladatelské hnutí se netýkalo jen vědy a lékařství.
His post-junk libido, fuelled by alcohol and amphetamine taunted him remorselessly with his own unsatisfied desire.
Jeho po-feťáckej chtíč posílenej alkoholem a amfetamíny… ho bez soucitu bodal jeho vlastní neuspokojenou touhou.
Chariots of the Gods" caused a sensation, fuelled in a small part by the popular response to books like Frank Herbert's"Dune" Television shows like"Star Trek".
Vzpomínky na budoucnost" způsobili senzaci, poháněnou z malé části odezvou na populární knihy jako"Duna" od Franka Herberta, televizní pořady jako"Star Trek.
A crisis fuelled by greed and now consumed by fear should make us question our fundamental values
Krize podnícená chamtivostí a nyní stravovaná strachem by nás měla přinutit zamyslet se nad našimi základními hodnotami
so this car, fuelled by synethic biology,
takže toto auto, s palivem z syntetické biologie,
In fact, the word of faith, fuelled by unity, attracts
Slovo víry se skutečně sytí jednotou, přičemž přitahuje
And placed at my disposal. fully fuelled At the same time, I want a 747 cargo conversion.
Nákladní letadlo 747, s plnou nádrží, Zároveň chci upravené které mi bude k dispozici.
The perspective for reducing these migration flows fuelled by instability and crisis should be prevention.
Šancí na omezení těchto migračních proudů podněcovaných nestabilitou a krizí by měla být prevence.
He refers a lot to the Berlin Olympic games of 1936 when German athletes fuelled Nazi propaganda.
Často se zmiňuje o olympijských hrách v Berlíně roku 1936, kde němečtí atleti podporovali nacistickou propagandu.
The dramatic rise in population in England, in particular, is fuelled purely by totally unnecessary immigration.
Dramatický růst počtu obyvatelstva v Anglii je hnán zejména pouze zcela zbytečným přistěhovalectvím.
of their own misfortune: their government mismanaged their economy and fuelled a house-building boom unrelated to reality.
jejich vláda špatně řídila hospodářství země a podporovala rozmach výstavby nemovitostí bez ohledu na realitu.
assorted thinkers met,'and fuelled up on caffeine.
nejrůznějších myslitelé potkávali a"poháněli" kofeinem.
no one can deny that they are fuelled by climate change.
nemůže popřít, že jsou podněcovány změnou klimatu.
The investment banks fuelled a massive bubble in Internet stocks.
Investiční banky přiživovaly velkou bublinu internetových akcií, která splaskla v roce 2001 let.
My country is a war zone fuelled by men like you. Tribal militias, Jihadist groups.
Kmenové milice, skupiny džihádistů, moje země je pořád válečnou zónou plnou lidí jako jste vy.
A hellcopter rIde off thIs rock and a fuelled jet waItIng… to tak e us to an undlsclosed locatlon.
Takže výměnou za rukojmí nám dáte… helikoptéru, abychom odletěli z pevnosti… a tryskové letadlo s palivem na letišti San Francisco… připravené dopravit nás na určité místo.
my country is a war zone fuelled by men like you.
moje země je pořád válečnou zónou plnou lidí jako jste vy.
In the irksome dispute about winemaking processes that was unnecessarily fuelled by the Commission, we once again reached an agreement,
V iritujícím sporu o procesech výroby vína, který byl zbytečně podněcován Komisí, jsme opět dosáhli dohody,
to a civil war that, fuelled by a certain left-wing element,
již podněcují jisté levicové složky
five million have died as a result of conflict and war fuelled by economic interest groups
pět milionů zemřelo v důsledku konfliktu a války, které živí skupiny s ekonomickými zájmy
Results: 53, Time: 0.0886

Top dictionary queries

English - Czech