GREATER THINGS in Czech translation

['greitər θiŋz]
['greitər θiŋz]
větší věci
bigger things
greater things
bigger stuff
larger stuff
velké věci
great things
big things
big stuff
greatness
great cause
big case
great deal
large things
větších věcí
greater things
things bigger
velkým věcem
great things
greatness
big things
great effect

Examples of using Greater things in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To do than this, and you will all be amazed! He will show him even greater things.
Ukáže Mu ještě větší věci, než je toto, že všichni budete ohromeni!
Than folding towels. I don't know about you all, but I was destined for greater things.
Pro větší věci, než je skládání ručníků. Nevím, jak vy, ale já jsem určena.
He always believed you were meant for greater things. And that when the day came your shoulders would be able to bear the weight.
Vždycky věřil, že jsi předurčen pro velké věci, a že až ten den přijde, tvá ramena tu váhu unesou.
Get to work.- If you imagine greater things for yourself, Mr. Frye,
Pokud si pro sebe představujete větší věci, pane Frye,
Men can live, and go on to achieve greater things than fact-finding and dying for galactic space,
Lidé mohou žít a dosáhnout větších věcí, než jen sbírat fakta a umírat pro galaktický prostor,
He will show him even greater things to do than this, and you will all be amazed!
Ukáže Mu ještě větší věci, než je toto, že všichni budete ohromeni!
go on to achieve greater things than fact-finding and dying for galactic space.
nepatří. a umírat pro galaktický prostor, a dosáhnout větších věcí.
have… With the bloodshed left to her, I can focus on greater things.
můžu se soustředit na větší věci… Když nechám krveprolití na ní.
Seriously, Clark, don't you think you're destined for greater things in life than working on a farm?
No ale vážně, Clarku, nemyslíš, že jsi určen pro větší věci, než je farmaření?
I can focus on greater things… and have.
můžu se soustředit na větší věci… Když nechám krveprolití na ní.
The way}How you left me to do the kitchen chores cause you were meant for greater things?
Jak jsi mě nechal dřít v kuchyni, protože jsi byl předurčen k větším věcem?
Greater Things beautifully explores a special feeling when you fall out of yourself
Greater Things jsou o zvláštním pocitu, který zažíváte, když se dostanete mimo své já,
that he's made for greater things.
je určen pro něco víc.
we're gonna do some great things together.
dokážeme spolu velké věci.
Cody is destined for great things, and I'm helping him succeed.
Cody je předurčen k velkým věcem a já mu pomáhám uspět.
And we're gonna do great things with it. We are taking the devil's money.
Vezmeme si ďáblovy peníze a uděláme s nimi velké věci.
But my Jamie was destined for great things, and I had to be strong.
Ale Jamie je předurčen k velkým věcem, tak jsem musela být silná.
Yeah. You're destined for great things, Timmy.
Jsi určen k velkým věcem, Timmy. Jo.
You're destined for great things, Timmy. Yeah.
Jsi určen k velkým věcem, Timmy. Jo.
They believe they're destined for great things, just like many of you.
Že jsou předurčeni k velkým věcem, jako mnozí z vás.
Results: 43, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech