HARD STUFF in Czech translation

[hɑːd stʌf]
[hɑːd stʌf]
těžké věci
heavy things
heavy stuff
hard things
hard stuff
difficult things
tough stuff
heavy objects
tvrdé věci
hard things
složitými věcmi
těžkou práci
hard work
tough job
hard job
difficult job
hard labor
heavy work
hard labour
hard stuff
něco tvrdšího
something harder
something stronger
drink
something more aggressive
tvrdýho
hard
tough
a boner
little hard-on

Examples of using Hard stuff in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Because it leads to the hard stuff.
Protože to vede k tvrdejm věcem.
But the hard stuff.
Ale ty tvrdý drogy.
I better switch to the hard stuff.
Radši přejdu na tvrdej matroš.
I quit the hard stuff.
Přestal jsem s těmi tvrdými drogami.
Doing your best for Elliot means doing some hard stuff.
Dělat to nejlepší pro Elliota, znamená dělat nepříjemné věci.
Glad to see you're tackling the hard stuff.
Ráda vidím, že datluješ drsný věci.
You just want to avoid the hard stuff.
Cheš se jen vyhnout těm těžkým záležitostem.
Junkies for the hard stuff.
Hoši na tvrdou práci.
I find it easier to do the hard stuff when I can remember why I'm doing it.
Připadá mi snazší dělat těžké věci, když si vzpomenu, proč to dělám.
I got through all the hard stuff and all that was over and I was victorious or something.
Dostala jsem se přes všechny ty těžké věci a všechno to bylo u konce a já jsem byla vítěžka nebo něco takového.
You can't just pretend that everything's okay so you don't have to deal with the hard stuff.
Nemůžeš jen předstírat, že všechno bude v pořádku, potom se nemusíš zabývat složitými věcmi.
I'm so jealous of whoever gets you next, because, I mean, I was in the trenches doing all that hard stuff, and whoever gets you next is just gonna get the win.
Žárlím na kohokoli, kdo tě dostane, protože,… já byla v zákopech, dělala těžkou práci, a kdo tě získá, vyhraje loterii.
See, I lost my I.D. in a food… and I was wondering, since you're going in there anyway… could you pick me up some Old Harper's-- hard stuff?
Víte, já jsem přišel v záplavě o mou milou občanku… a napadlo mě, že když tam stejně jdete… jestli byste mi nemohl vzít něco tvrdýho… whisku Old Harper's?
Talk to someone, Maya, because the hard stuff… it always gets easier once you let it out.
S někým si promluv, Mayo, protože složité věci… Vždy jsou lehčí, když to ze sebe dostaneš.
Hard stuff, you have to deal with guys with guns…
U těch tvrdých drog se musíš domlouvat s lidmi,
You have been through some hard stuff, babe, and… and that's not your fault, but you need real help.
Zažil jsi hrozné věci a nemůžeš za to, ale potřebuješ skutečnou pomoc.
Look, the problem is, we have been trying to get Karsten on the big stuff, the hard stuff… racketeering, corruption.
Podívej, problém je, že jsme se snažili dostat Karstena na něco velkého, obtížné věci vydírání, korupci.
Only the harder stuff.
Je zajímaj tvrdý drogy.
She started getting into harder stuff… heroin… but I don't do that shit.
Začala PŘÍPRAVA DO HARDER STUFF-- HEROIN-- ale nemyslím si, dělat hovno.
But it leads to harder stuff.
Ale vede to k tvrdším věcem.
Results: 47, Time: 0.0911

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech