I'M NOT GONNA STAND in Czech translation

[aim nɒt 'gɒnə stænd]
[aim nɒt 'gɒnə stænd]
nebudu stát
i won't stand
i'm not gonna stand
gonna stand
i shall not stand
i'm not worth
nehodlám stát
i'm not gonna stand
nehodlám přihlížet
i'm not gonna stand
to nebudu snášet

Examples of using I'm not gonna stand in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Yeah, I appreciate Your concern, but, uh, I'm not gonna stand around While kyle's still out there.
Ano, oceňuju, že na to myslíte, ale, uh, nehodlám stát stranou, dokud se Kyle nenajde.
I'm not gonna stand any more of this, and that's my final word.
to dál nebudu snášet a to je v věci mé poslední slovo.
I want what's best for all of you, and I'm not gonna stand by and not tell you about your down-low husband.
A nehodlám ti nic tajit o záletech tvého muže. a nehodlám přihlížet, jak si bereš všiváka,
Clark may have been an ass, but I'm not gonna stand by while it's open season on our agents.
I když byl Clark otrava, nebudu stát mimo, když je na naše agenty lovná sezóna.
I'm not gonna stand any more of this, and that's my final word on the matter.
to dál nebudu snášet a to je v věci mé poslední slovo.
And I'm not gonna let you marry a skeezer and I'm not gonna stand by and not tell you about your down-low husband. I want what's best for all of you.
A nehodlám ti nic tajit o záletech tvého muže. a nehodlám přihlížet, jak si bereš všiváka, Chci pro vás všechny to nejlepší.
I have listened to your crap for weeks now, and I'm not gonna stand here and take it anymore.
Poslouchám ty tvoje žvásty už týdny a už tu dál nebudu stát a snášet to.
Of having an exceptional wedding. If you want me to do it, I'm not gonna stand in the way.
Výjimečné svatbě. Jestli to po mně chceš, nebudu stát v cestě.
I'm not gonna stand by while you wreck the place in the name of some crazy PR stunt for your movie.
Já nebudu stát stranou, zatímco vy vraku místo ve jménu nějaké šílené PR senzace pro váš film.
But if you still want to go travel the world, I'm not gonna stand in your way.
Ale jestli ještě pořád chceš cestovat po světě, nebudu ti stát v cestě.
I am not gonna stand by while other people suffer at the hands of my own baby.
Nebudu stát stranou zatímco ostatní lidé trpí rukou mého vlastního dítěte.
I wasn't gonna stand back and watch Taz disrespect us!
Nechtěl jsem zůstat v zadu a dívat se na Taze, jak nás uráží!
I'm not gonna stand.
Nebudu tady stát.
I'm not gonna stand here.
Nebudu tu stát.
I'm not gonna stand by and.
I'm not gonna stand around and waste time.
Nebudu tady stát a marnit čas.
And I'm not gonna stand in the way.
A já ti rozhodně nebudu stát v cestě.
I'm not gonna stand here talking to you.
Nebudu tady stát a povídat si s vámi.
I'm not gonna stand here and do nothing.
Nebudu tu stát a nic nedělat.
I'm not gonna stand here and play victim.
Nebudu tu stát a hrát oběť.
Results: 963, Time: 0.0862

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech