I MAINTAIN in Czech translation

[ai mein'tein]
[ai mein'tein]
trvám
i insist
i maintain
must
udržuji
i keep
maintaining
holding
udržuju
keep
i maintain

Examples of using I maintain in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And if I maintain my balance for the rest of the day, I can leave.
A když udržím balanc po zbytek dne, můžu odejít.
What lie must I maintain?
Jakou lež musím hájit?
Don't be mad when I maintain a relationship with her.
Nebuď naštvaný, když s ní budu udržovat vztah.
I maintain, after many years of comparative analyses, that primitive moon-rock contains more gold than the earth's mountains.
Po mnoha letech komparativní analýzy trvám na tom, že skály na Měsíci obsahují víc zlata než hory Zemi.
I maintain it, but I'm far too busy to watch all the content.
Nechodíte na tu stránku? Udržuju jí, ale mám moc práce, abych sledoval všechen její obsah.
But I maintain certain boundaries because,
Ale trvám na určitých hranicích,
And that he was lying to us. that he had already made that breakthrough Where in fact, I maintain.
A že nám lhal. Ale já trvám na tom, že ve skutečnosti problém vyřešil.
I maintain that the migration of citizens, their successful integration, including into economic life,
Trvám na tom, že prostředky k řešení demografických změn mohou spočívat v migraci občanů,
Once again I maintain at this point that everything which the Commission has said to date in this regard is disproved in the current negotiations of the trialogue on the climate package.
V této souvislosti znovu tvrdím, že vše, co Komise doposud na toto téma řekla, vyvracejí probíhající jednání trialogu o klimatickém balíčku.
Yet, I maintain with patience, time can limit
Dosud si udržuji trpělivost, čas může omezit,
I maintain that there must be a ceiling on the level of compensation to be paid in the event of the early repayment of loans.
Tvrdím, že zde musí existovat limit pro odškodnění, které má být zaplaceno v případě předčasného splacení půjček.
Scoffs- But I maintain, for this vitamin to be a success,
Ale budu hájit, že tenhle vitamín bude úspěch,
I am the king and defender of my people and I maintain the right to seek relief from no matter what quarter.
Jsem král a obránce svých lidí a vyhrazuji si právo hledat pomoc u kohokoliv.
I would like to go on record that I maintain a.
bych rád veřejně prohlásil, že zachovávám.
This is precisely why I maintain that there is a need for a European green'New Deal',
To je přesně důvod, proč tvrdím, že potřebujeme evropský zelený"New Deal",
These do not exist and therefore I maintain that indeed, in my opinion, you- as the political representative of 14% of Austrian voters- are,
To však neexistuje a proto tvrdím, že vy- jako politický zástupce 14% rakouských voličů- jste bohužel podle mého názoru despotický předseda, který zbytečně poškozuje tento Parlament
However, I maintain that the challenge of intermediate categories and the safeguard clause
Nicméně trvám na tom, že se musíme zabývat problémem přechodné kategorie pro regiony
Your mother and I maintained a special relationship till the day she died.
Tvá matka a já jsme si udrželi zvláštní vztah až do dne, kdy zemřela.
I maintained a policy ensures stability.
Zachovával jsem politiku neutrality,
Of neutrality, and neutrality ensures stability. I maintained a policy.
Zachovával jsem politiku neutrality, a neutralita zaručuje stabilitu.
Results: 47, Time: 0.0616

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech