IN ALL THAT TIME in Czech translation

[in ɔːl ðæt taim]
[in ɔːl ðæt taim]
celou tu dobu
all this time
this whole time
all along
all these
all this while
za celý ten čas
in all that time
celý ten čas
all this time
all this while

Examples of using In all that time in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Maybe it was good he was in all that time.
Možná bylo dobře, že byl celou tu dobu ve vězení.
Seems a bit strange that you never wrote in all that time, and now you do.
Je to trochu divné, že jste nikdy nepsala, celou dobu, až teď.
It's just that a lot can change in all that time.
To jen, že se to tu za celou dobu mohlo hodně změnit.
I only ever did one bad thing. And in all that time.
Jsem udělal jen 1 špatnou věc. A za celou tu dobu.
In all that time, no word from you to tell me ofyoursafe arrival whetheryou met Mr. Vargas,
Celou tu dobu jsem od tebe nedostala jediné slovo, o tom, zda jsi bezpečně dorazila na místo.""o
We have grown old together, and in all that time I have only asked one thing from you.
Zestárli jsme společně, a za celý ten čas jsem po tobě chtěl jedinou věc.
And in all that time, she never knew that she had a mother still living in England who had no idea where she was
A celou tu dobu nevěděla, že má matku, která stále žije v Anglii a který nemá ponětí o tom, kde je,
I had been here for 16 months before she even showed up, and in all that time, Hunt and Kasmir never even gave me the time of day.
Byla jsem tady 16 měsíců, než se vůbec ukázala, a za celý ten čas, se mnou Hunt ani Kasmir ani nepromluvili.
I spent three years as a Trill initiate and in all that time, I hardly ever left the complex.
Strávila jsem roky jako trillský novic a celý ten čas jsem skoro vůbec neopustila komplex.
I have been married to my Walt that long and I swear, in all that time, I just lie there thinking about my canning.
Já jsem za svého Walta vdaná takhle dlouho a přísahám, že celou tu dobu přemýšlím o tom proč jsem se za něj vůbec vdala.
there hasn't been a catastrophic weather event in all that time, either.
nebyly tu ani žádné katastrofické události kvůli počásí za celý ten čas.
And in all that time, I hardly ever left the complex. I spent three years as a Trill initiate.
Strávila jsem roky jako trillský novic a celý ten čas jsem skoro vůbec neopustila komplex.
alive for 11 years, four months, 25 days, and 13 hours, and in all that time.
25 dní a 13 hodin. A celou tu dobu… jsem neřekl jediné slovo.
We have been together for seven months, and in all that time you know what scared me the most?
Byli jsme spolu sedm měsíců a víš co mě celou tu dobu děsilo nejvíc?
We have been spinning coins together since… and in all that time, if it is all that time,
A po celou tu dobu, je-li to celá ta doba, 157x po sobě padla mince hlavou nahoru,
In all that time, the amount of carbon dioxide in the air never rose above three-hundredths of one percent.
Za celou tu dobu množství oxidu uhličitého ve vzduchu nikdy nepřekročilo třísetninu jednoho procenta.
We have been spinning coins together since I don't know when… and in all that time, if it is all that time,
Házíme spolu mincí, už nevím odkdy… a po celou tu dobu, je-li to celá ta doba,
Yeah, but I never felt-- did no one recommend that you go on dialysis in all that time?
Ano, ale nikdy jsem se necítil… Po celou tu dobu vám nikdo nedoporučil chodit na dialýzu?
In all that time, I have never known him to have any enemies,
Za celou dobu jsem nepostřehl, že by měl nějaké nepřátele,
And in all that time, you have never once said anything remotely pleasant about my work!
A za celou tu dobu jsi ani jednou neřekl nic ani zdánlivě hezkýho o mé práci!
Results: 104, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech