INFRACTION in Czech translation

[in'frækʃn]
[in'frækʃn]
přestupek
misdemeanor
offense
violation
infraction
offence
strike
transgression
misdemeanour
crime
trespassing
porušení
violation of
breach
infringement
infraction
break
violating
přestupku
misdemeanor
offense
violation
infraction
offence
strike
transgression
misdemeanour
crime
trespassing

Examples of using Infraction in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
One infraction and you're out.
Jedno zaváhání a jdete.
What infraction is it this time, Sergeant Major Bradley?
Co za porušení to je tentokrát, rotný Bradley?
Possible infraction. Usually it's nothing.
Možnou nákazu. Většinou to nic není.
Given the traffic infraction, that the officer had reasonable suspicion for the stop.
Kvůli dopravnímu přestupku měl strážník důvodné podezření k zastavení.
Infraction… not nice.
Pozámka: nepěkné chování.
Karma, another infraction.
Karmo, další podvádění.
I'm gonna pick you up after your first infraction at Dartmouth.
Přijedu tě vyzvednout až na Dartmouthu vyvedeš svoji první volovinu.
I'm looking for Don's infraction citation.
Hledám Donovo předvolání za přestupek.
If it happened the way you say there hasn't been an infraction.
Pokud se to stalo, jak říkáte, není důvod k postihu.
Possible infraction.
Možnou nákazu.
I told you any infraction.
Říkal jsem ti, že stačí jakékoliv narušení.
I wrote him another infraction.
Ale neboj, napsal jsem mu další poznámku.
They let me off without an infraction.
Nenapařili mi žádnej trest.
But don't worry. I wrote him another infraction.
Ale neboj, napsal jsem mu další poznámku.
Apparently, the standard penalty for your infraction is a three-day course in flight safety followed by a test.
Vypadá to, že standardním trestem za váš přestupek je třídenní kurz letové bezpečnosti s následným testem.
We got you reduced to an infraction of disturbing the peace,
Podařilo se nám to zmírnit na přestupek narušení klidu,
why must you insult that gentleman for citing a rule infraction?
proč jste musela napadnout toho gentlemana za citování porušení pravidel?
This is your third infraction, therefore, in accordance with Statute 11, your citizenship is voided.
Toto je váš třetí přestupek, proto bylo vaše občanství v souladu s článkem 11 anulováno.
The state will jump on any infraction to shoot down an early release… to keep you inside.
Stát bude skákat na jakémkoliv přestupku sestřelit brzké propuštění… aby vás dovnitř.
our good old maryland state police cameras, they caught the infraction.
naše staré dobré kamery státní policie zachytily přestupek.
Results: 87, Time: 0.0785

Top dictionary queries

English - Czech