IS NOT MERELY in Czech translation

[iz nɒt 'miəli]
[iz nɒt 'miəli]
není pouze
is not only
is not just
is not merely
is not simply
není jen
isn't just
is not only
is not simply
is not merely
is notjust
is no mere
isn'tjust
nejde jen
not just
not only
it's not all
it's more

Examples of using Is not merely in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Your democracy is not merely about voting.
Vaše demokracie není jenom o hlasování.
I get the feeling this is not merely information.
Mám pocit, že tohle není pouhé sdělení.
Our time is now. The mystery of existence is not merely in staying alive,
Nadešel náš čas. Tajemství existence není pouze o tom zůstat naživu,
However, the European Union is not merely a community of economic interests,
Evropská unie však není jen společenstvím hospodářských zájmů,
Voided narration is not merely a specific type of narration
Vyprázdněná narace není pouze specifickým druhem filmové narace,
That is not merely a question of trying to strengthen the EU as a global player at inter-institutional level.
Nejde jen o otázku pokusu o posílení úlohy EP, kterou sehrává na meziinstitucionální úrovni.
This report is not merely a step towards establishing the legal groundwork for setting up a research infrastructure.
Tato zpráva není pouze krokem směrem k vymezení právního základu pro zřízení výzkumné infrastruktury.
I imagine you must be aware that the almost total unanimity in this House today with respect to the proposal just debated, is not merely a coincidence.
Předpokládám, že si uvědomujete, že téměř naprostá jednomyslnost dnes v této sněmovně v otázce právě probíraného návrhu není jen náhoda.
this wretch is not merely an affront; Your"new order" should appreciate.
že tahle ubožačka není pouze urážkou, ale přímo konfliktem pro budoucnost stvoření.
What I did not understand was that the chief witch of Salem is not merely her leader… But her lover.
Čemu jsem ale nerozuměl bylo, že hlavní čarodějnice v Salemu není jen její vůdkyní, ale i jejím milencem.
Our position is not merely window-dressing; it is deeply democratic in the sense that we cannot build a European project
Naše stanovisko není pouze na efekt; je hluboce demokratické v tom smyslu, že nemůžeme budovat evropský projekt
is the">war for the future of creation. this wretch is not merely an affront;
že tahle ubožačka není pouze urážkou, ale přímo konfliktem pro budoucnost stvoření.
Your"new order" should appreciate this wretch is not merely an affront; she is the war for the future of creation.
Měl by sis uvědomit, že tahle ubožačka není pouze urážkou, ale přímo konfliktem pro budoucnost stvoření.
But in finding something to live for. The mystery of existence is not merely in staying alive.
Ale ve hledání něčeho pro co žít. Tajemství existence není pouze o tom zůstat naživu.
the drop in prices is not merely the result of a fall in demand.
pokles cen není pouze výsledkem propadu poptávky.
May I remind you that it is not merely a question of restricting the repercussions of climate change.
Dovolte, abych vám připomněla, že to není pouze otázka omezení dopadů změny klimatu.
The conflict that has erupted between Russia and Ukraine is not merely a private bilateral legal dispute,
Konflikt, který vznikl mezi Ruskem a Ukrajinou, není jen pouhým dvoustranným právním sporem,
For him, painting is not merely an instrument in visualising an idea- on the contrary, he savours the act of painting in a physical,
Proces malby totiž pro autora není pouhým nástrojem k vizualizaci výchozí představy,
That is because quality at Blum-Novotest is not merely in the detail, but also in the micron range.
U firmy Blum-Novotest totiž kvalita nevězí jen v detailech, ale v oblasti tisícin milimetru.
Lisbon is not merely a treaty that provides an answer to the questions raised by enlargement.
Lisabonská smlouva není jen pouhou smlouvou, která dává odpověď na otázky vznesené po rozšíření.
Results: 80, Time: 0.1075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech