KEEPING HIM in Czech translation

['kiːpiŋ him]
['kiːpiŋ him]
držet ho
keep him
hold him
sticking it
udržet ho
to keep him
to hold him down
ho udržuje
keeps him
nechat ho
let him
leave him
to keep him
get him
make him
allow him
maroon him
give him
ho udržoval
kept him
ho schovávala
keeping him
hiding him
ho drží
keeps him
he's being held
he was detained
udržela ho
keeping him
drží ho
they're holding him
keeps him
držím ho
i'm holding him
keeping him
i have him

Examples of using Keeping him in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The machine's keeping him alive for now.
Přístroje ho drží naživu.
If WICKED's got Minho, that's where they will be keeping him.
Pokud má ZLOSIN Minha, drží ho tady.
You know that this isn't right, Keeping him here with you.
Víte, že to není správné, držet ho tu s vámi.
It wasn't easy, keeping him alive.
Nebylo to jednoduché, udržet ho naživu.
Quiet, John.- I'm keeping him alive.
Buď zticha, Johne. Jsem to jediné, co ho udržuje naživu.
Keeping him safe.
Držím ho v bezpečí.
The only thing keeping him alive.
Naživu ho drží jediná věc.
In return, she is guiding Charles for us,- keeping him in line.
Výměnou nám vede Charlese a drží ho v lajně.
Couldn't we continue keeping him prisoner?
Nemůžeme pokračovat v tom, držet ho jako vězně?
Part of my job was and is keeping him focused.
Součástí mé práce bylo a je, udržet ho soustředěného.
These machines are the only thing keeping him alive.
Ty přístroje jsou to jediné, co ho udržuje naživu.
I'm grounding him, keeping him from soaring to new heights.
Jo ho uzemňuji, držím ho od vzlétnutí k novým výškám.
Mack keeping him distracted down there?
Mack ho drží dole?
Why are you so obsessed with keeping him alive?
Proč si tak posedlá tím, abys ho udržela naživu?
Marcus and Pella do a pretty good job of keeping him on the property.
Marcus a Pella se snaží držet ho na pozemku.
Mrs. Hughes is having a job keeping him in bed.
Paní Hughesové dá práci udržet ho v posteli.
Keeping him from soaring to new heights.
Držím ho od nových výšek. Uzemňuju ho..
It's the only thing keeping him alive.
Je to jedinná věc, která ho drží při životě.
Do you know how much blood I have spilled keeping him safe?
Víš, kolik jsem prolila krve, abych ho udržela v bezpečí?
Now you want me to be the person in charge of keeping him locked up?
A teď chceš, abych byl tím, kdo ho udrží za mřížemi?
Results: 141, Time: 0.1114

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech