KEEPING TABS in Czech translation

['kiːpiŋ tæbz]
['kiːpiŋ tæbz]
sledovala
watching
followed
tracking
stalking
observed
pursued
monitoring
surveilling
tailing
spying
hlídala
babysitting
watch
to babysit
guarding
looking
baby-sitting
babysat
to keep an eye
keeping tabs
dohlížel
supervised
looking out
watching
oversaw
keeping an eye
keeping tabs
sledovali
watching
followed
tracking
monitoring
eyes
spying
surveilling
tailing
under surveillance
observing
dohlížet
supervise
watch
look
oversee
keep an eye
keep tabs
chaperoning
držet karty
si ohlídat

Examples of using Keeping tabs in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It will save us the trouble of wasting time keeping tabs on each other.
Nebudeme tak zbytečně ztrácet čas tím, že se budeme navzájem hlídat.
now I find out you have been keeping tabs on me?
teď jsem zjistila, že mě sleduješ.
Looks like your girlfriend's keeping tabs on you.
Vypadá to jako, že tě tvoje kámoška hlídá.
I was more like keeping tabs.
spíš jsem na ni dohlížel.
They want an army of drones keeping tabs on all of us.
Chtějí armádní drony, která nás budou sledovat.
That includes keeping tabs on him.
To zahrnuje to, abych ho hlídal.
He's got Poncho keeping tabs on everybody he's pissed at.
Má Poncha, aby hlídal všechny lidi, na který je nasranej.
Frank. Keeping tabs on me now?
Franku. Sleduješ mě?
I was more like keeping tabs.
To bola taká poistka.
Well, full disclosure, I have been keeping tabs on you since I heard they were putting someone new in Reverie 2.
Nuž, na rovinu, dohlížel jsem na tebe, odkdy jsem slyšel, že někoho dali do Reverie 2.
Since I heard they were putting someone new in Reverie 2… Well, full disclosure, I have been keeping tabs on you.
Nuž, na rovinu, dohlížel jsem na tebe, odkdy jsem slyšel, že někoho dali do Reverie 2.
Keeping tabs. a kind of… countdown will begin. that my children do not get this money, And if, for any reason.
Mé děti nedostanou tyto peníze, něco jako odpočítávání. Držet karty. A pokud z nějakého důvodu začne.
Doesn't mean I wasn't keeping tabs on my daughter. Just because I wasn't in your life.
Sice jsem nebyl ve tvém životě, ale na svou dceru jsem dohlížel.
For any reason, That my children do not get this money, Keeping tabs. And if.
Mé děti nedostanou tyto peníze, něco jako odpočítávání. Držet karty. A pokud z nějakého důvodu začne.
I have been keeping tabs on her, and I thought you guys should hear it, too.
které jsem ji chtěl říct A sledovali jsme ji… a mám pocit, že byste to měli slyšel taky.
And I thought you guys should hear it too at the same time. And I have been keeping tabs on her… and I just heard some news that I wanted to share with her.
Které jsem ji chtěl říct A sledovali jsme ji… a mám pocit, že byste to měli slyšel taky. a právě jsem slyšel nějaké novinky.
I can find out where he is. He's got Poncho keeping tabs on everybody he's pissed at, just in case.
Má Poncha, aby hlídal všechny lidi, na který je nasranej, jenom pro případ.
And I have been keeping tabs on her… and I just heard some news
A právě jsem slyšel nějaké novinky, které jsem ji chtěl říct A sledovali jsme ji… a mám pocit,
But I understand there's a federation that is monitoring us most closely and keeping tabs on us.
Ale chápu, že je tu federace, která nás co nejúžeji sleduje a vede si o nás evidenci.
Keep tabs on christine until we find out how these three women are connected.
Sledovat Christinu dokud neobjevíme, jak jsou tyhle tři ženy propojené.
Results: 49, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech