KEPT ME in Czech translation

[kept miː]
[kept miː]
mě držela
kept me
held me
mě drželo
kept me
was holding me
thing that kept me going
mě udržovalo
kept me
mě nechal
let me
left me
dumped me
kept me
put me
gave me
udržoval mě
kept me
mě držel
kept me
held me
mě drží
keeps me
holding me
we have been stuck
mě udrželo
kept me
mě udržovala
kept me
mě udržovaly
udrželo mě

Examples of using Kept me in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Kept me safe. Well, for 13 years, he watched my back in the field.
Udržoval mě v bezpečí. Nuže, po třináct let mi hlídal záda v terénu.
Jocelyn in my life kept me from using this.
Jocelyn v mém životě mě drželo od použití tohohle.
Evelyn, loving you kept me alive.
Evelyn, tvoje láska mě udržela při životě.
The sense of injustice(by my standards) kept me in continual misery.
Pociťování nespravedlnosti(podle mých měřítek) toho, co se dělo, mě udržovalo v nepřetržitém stesku.
What dp you think kept me up all night?
Co myslíš, že mě udrželo vzhůru celou noc?
Yeah. That's what kept me grounded.
Jo. To mě drží při zemi.
My mother kept me inside because… What do you call it in the south?
Moje matka mě držel uvnitř, protože… Co říkáte na jihu?
You have kept me waiting- waiting too long.
Vy jste mě nechal čekat, příliš dlouho mladíku.
Sometimes his voice was the only thing that kept me going.
Občas byl jeho hlas jediná věc, která mě udržela v chodu.
That's the thought that kept me alive.
To bylo to, co mě drželo naživu.
Kept me awake for several nights.
Mě udržovala vzhůru několik nocí.
It kept me on the straight and narrow.
To mě udrželo čestného a morálního.
Her words alone have… kept me going for three years.
Mě drží nad vodou už tři roky. Ale tahle její věta.
My father, the evil king freddwyrde, kept me as a captive.
Že děláš tohle… mě držel v zajetí v… Můj otec, zlý král Freddy Wyrde.
You have kept me waiting.
Vy jste mě nechal čekat.
But the idea of you being out there kept me alive.
Ale myšlenka, že jsi tam venku, mě udržela naživu.
But the idea of you being out there kept me alive.
Ale pomyšlení na to, že tu jsi, mě drželo naživu.
Your men kept me for over 2 hours!
Vaši muži mě drželi více než 2 hodiny!
It kept me alive.
To mě udrželo na životě.
The one thing that kept me sane.
Jediná věc, která mě udržovala při smyslech… byla pomsta.
Results: 325, Time: 0.0842

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech