MAN IN CHARGE in Czech translation

[mæn in tʃɑːdʒ]
[mæn in tʃɑːdʒ]
muž ve vedení
the man in charge
muž ve velení
the man in charge
chlap ve vedení
the man in charge
the guy in charge
lidma ve vedení
muž zodpovědný
man responsible
man in charge
muže vedoucího
s jedním z vedení
člověk na starosti

Examples of using Man in charge in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Even a man in charge of a herd would-- But there must be times when.
Ale musí být chvíle, kdy… dokonce i muž odpovědný za stádo by.
The point is, you chose to put a man in charge.
Jde o to, že nám velí muž.
I'm leaving this man in charge.
Nechávám vám toho muže na starost.
A heartfelt plea there from the man in charge of the investigation.
Upřímná prosba od šéfa vyšetřování.
two about devoting your life to something, only to see the man in charge give it all up overnight.
co znamená věnovat svůj život něčemu, jen abych viděl, že chlap ve vedení, to vzdá všechno přes noc.
He must deliver a verdict to save his honor in a scandal like this. As the man in charge of the nation's justice.
Jako muž zodpovědný za spravedlnost v zemi… musí vynést verdikt, aby si uchránil svou čest ve skandálu, jako je tento.
the Corpus Christi drug ring, not the man in charge.
drogovým gangem v Corpus Christi. Ne chlap ve vedení.
Special Agent Dylan Rhodes, as well as the man in charge of the investigation, the alphabet agencies, The Horsemen left egg on the face of what they call calling into question.
zpochybnili účinnost operační skupiny FBI, i muže vedoucího vyšetřování, zvláštního agenta, Dylana Rhodese.
The alphabet agencies, The Horsemen left egg on the face of what they call as well as the man in charge of the investigation, Special Agent Dylan Rhodes, calling into question the efficacy of the FBI's task force.
Jezdci pořádně ztrapnili vládní organizace, zpochybnili účinnost operační skupiny FBI, i muže vedoucího vyšetřování, zvláštního agenta, Dylana Rhodese.
The efficacy of the FBI's task force as well as the man in charge of the investigation, the alphabet agencies, The Horsemen left egg on the face of what they call calling into question.
Speciálního agenta Dylana Rhodese, a zpochybňují stejně tak, jako muže ve vedení vyšetřování, efektivnost jednotky FBI vládní organizace, Jezdci přelstili.
so he could have his own man in charge of security.
kvůli nám obvinili Corteze, aby tak měl svého člověka ve vedení ochranky.
But the Catholic Church buried the truth, put a man in charge, and the Hare Club For Men has been decorating eggs ever since to keep the secret in da Vinci's painting alive.
Jenže katolická církev pohřbila pravdu, nechala vládnout člověka a Zaječí klub od té doby zdobí vajíčka, aby zachoval tajemství da Vinciho obrazu.
I'm the man in charge of the pension funds.
Jsem muž, který dohlíží na penzijní fondy.
Men in charge.
Muži ve vedení.
But with Niko's men in charge.
Ale s Nikosovými muži ve vedení.
There is no man in charge.
Ve vedení není člověk.
He's the man in charge.
On je ten ve velení.
The man in charge around here.
Muže, který to tu vede.
I'm leaving this man in charge.
Přenechávám velení tomuto muži.
A man in charge of the fleet.
Muže, který bude velet flotile.
Results: 1152, Time: 0.0904

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech