MOST EMBARRASSING in Czech translation

[məʊst im'bærəsiŋ]
[məʊst im'bærəsiŋ]
nejtrapnější
most awkward
most embarrassing
lamest
most humiliating
by nejvíc ztrapnila
the most embarrassing
nanejvýš trapné
většiny trapných
se nejvíc stydíš

Examples of using Most embarrassing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That was one of the most embarrassing moments of my entire pathetic existence.
Okamžiků celé mojí ubohé existence. Byl to jeden z nejtrapnějších.
Of most embarrassing moments in my life. That is in the top three.
Tohle byl rozhodně jeden ze tří… nejtrapnějších chvílí v mým životě.
That is in the top three of most embarrassing moments in my life.
Tohle byl rozhodně jeden ze tří… nejtrapnějších chvílí v mým životě.
I found myself in a most embarrassing position.
Že jsem v pokořujícím postavení.
And then I go and forget a stupid word at the most embarrassing moment.
A pak zapomenu na hloupý slovo v nejvíc nevhodnou chvíli.
All she has to do now is write about her most embarrassing moments.
Jen teď musí psát o jejích nejvíce trapných momentech v životě.
Well, then we would have a new most embarrassing Baxter daughter. Mouths words.
Tak to bychom pak měli novou nejvíce trapnou Baxterovic dceru.
No, it definitely is the most embarrassing moment of my life.
Ne, tohle rozhodně je ten nejtrapnější moment mého života.
Second most embarrassing thing I shit myself that has happened to me today.
Nejtrapnější věc, co se mi dneska přihodila. Před tím jsem se posrala
Who can dig up the most embarrassing and humiliating information on any of the executives of the NorthWest Broadcast Company, which owns this station, True TV.
Kdo vyhrabe… informaci, která by nejvíc ztrapnila někoho na ředitelství… Severozápadní vysílací stanice, vlastníka Skutečné TV.
And the most embarrassing date I have ever been on in my life. So that's four months surveillance, two countries.
A nejtrapnější rande, jaký jsem zažila. To máme 4 měsíce sledování, 2 země.
It is also most embarrassing that the Commission is not putting forward proposals which we have been discussing for years.
Je také nanejvýš trapné, že Komise nepředkládá návrhy, o nichž jsme celé roky jednali.
So that's four months surveillance, two countries and the most embarrassing date I have ever been on in my life.
A nejtrapnější rande, jaký jsem zažila. To máme 4 měsíce sledování, 2 země.
Information on any of the executives… which owns this station, True TV. of the Northwest Broadcast Company, the most embarrassing and humiliating Who can dig up.
Severozápadní vysílací stanice, vlastníka Skutečné TV. Kdo vyhrabe… informaci, která by nejvíc ztrapnila někoho na ředitelství.
Is go see Carrot Top. I thought the most embarrassing thing they were gonna do in Vegas.
Myslela jsem, že nejtrapnější věc, co udělají, bude jít na Carrot Topa.
which is probably going to be one of the most embarrassing moments ever.
k tomu co se právě chystám udělat, což pravděpodobně bude jeden z většiny trapných momentů.
Who can dig up… The most embarrassing and humiliating information on any of the executives… Of the northwest broadcast company, which owns this station, true TV?
Severozápadní vysílací stanice, vlastníka Skutečné TV. Kdo vyhrabe… informaci, která by nejvíc ztrapnila někoho na ředitelství?
That I check every day, no matter what. Yeah. These are the stupidest, most embarrassing things.
Jsou to nejhloupější, nejtrapnější věcí že jsem kontrolovat každý den, bez ohledu na to, co se děje. To jo.
the Northwest Broadcast Company, Who can dig up… the most embarrassing and humiliating.
vlastníka Skutečné TV. Kdo vyhrabe… informaci, která by nejvíc ztrapnila někoho na ředitelství.
These are the stupidest, most embarrassing things that I check every day, no matter what.
Jsou to nejhloupější, nejtrapnější věcí že jsem kontrolovat každý den, bez ohledu na to, co se děje.
Results: 99, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech