NEED TO KNOW HOW in Czech translation

[niːd tə nəʊ haʊ]
[niːd tə nəʊ haʊ]
potřebuju vědět jak
musím vědět jak
chci vědět jak
i want to know how
i wanna know how
i want to see what
i need to know how
musíte si uvědomit jak
musí vědět jak
potřebuji vědět jak

Examples of using Need to know how in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Girls I'm with need to know how to party.
Holky, se kterýma jsem byl, musely vědět, jak pařit.
Then Abe would need to know how.
Pak by Abe chtěl vědět jak.
you're gonna need to know how to fight. Smart.
budeš potřebovat umět se bránit.
You need to know how.
Vy to musíte umět.
He worked with my dad and I just wanted to hear… I need to know how my dad died.
Musím vědět, jak můj otec zemřel. Pracoval s mým tátou a já jsem jen chtěl slyšet.
Now, frankly, I don't care whether you believe me or not, but you need to know how serious this is.
Takže, upřímně řečeno, je mi jedno, jestli mi věříte, nebo ne, ale musíte si uvědomit, jak je to vážné.
I need to know how to disarm it. I don't care if it's made out of your mother's bones.
Nezajímá mě, jestli je to vyrobeno z kostí tvé matky… Musím vědět, jak to zneškodnit.
lots of things like this are going to happen, and I need to know how to fix them.
tohle se teď prostě bude dít a já musím vědět, jak je spravit.
All traders need to know how to measure their potential risks
Všichni tradeři musí vědět, jak měřit jejich potencionální rizika
But I need to know how Tiffany died just as much as you do. And you may not believe me.
A možná mi nevěříš, ale chci vědět, jak Tiffany umřela stejně jako ty.
such a person would need to know how your traitors were to be disposed.
taková osoba by musela vědět, jak se mělo s vězni naložit.
Europe's economy continues to creak under the weight of recession, and citizens need to know how we will lighten that load.
Evropské hospodářství nepřestává drhnout pod tíhou recese a občané potřebují vědět, jak jim toto břemeno ulehčíme.
So now they need to know how come these vigilantes can get inside when they can't?
Takže teď chtějí vědět jak se k ním mstitelé dostali, když oni ne?
I have been practicing with the disruptor rifle but I need to know how to defend myself in hand-to-hand combat.
Cvičila jsem s diruptorovou puškou, ale musím se umět bránit i holýma rukama.
I'm gonna need to know how your lads got the information.
Nejprve to musím vědět jak vaši kluci dostali informace.
Now I believe the phone call you were on is connected to that in some way, and I need to know how.
Věřím, že s tím má ten hovor nějakou spojitost a já potřebuji vědět jakou.
Hanna? Your dad needs to know how you feel before it's too late.
Hanno? Tvůj táta musí vědět, jak se cítíš než bude pozdě.
After all these years. Dad needed to know how you really thought.
Táta potřeboval vědět, jak se cítíš po těch letech.
a girl just needs to know how to enjoy herself.
že dívka musí vědět, jak si užívat.
I will need to know, how you would dispose of His Majesty. Good.
Budu chtít vědět, jak byste přiměl Jeho Veličenstvo. Dobře.
Results: 46, Time: 0.0947

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech