NEED TO KNOW WHY in Czech translation

[niːd tə nəʊ wai]
[niːd tə nəʊ wai]
potřebuji vědět proč
need to know why
musím vědět proč
i need to know why
i must know why
i have to know why
musíme zjistit proč
we need to figure out why
we need to find out why
need to know why
have to figure out why
we have to find out why
chci vědět proč
i want to know why
i wanna know why
i need to know why
would like to know why
potřebuji zjistit proč
potřebuju vědět proč
potřebujeme vědět proč

Examples of using Need to know why in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I-I need to know why I'm broken.
Musím vědět, proč jsem porouchanej.
The people of K'un-Lun need to know why they were abandoned.
Lidé z K'un-Lun potřebují vědět, proč byly opuštěny.
But I need to know why.
Ale já potřebuju vědět proč.
Two of your kids are sick and I need to know why.
Dvě z vašich dětí jsou nemocné a já musím zjistit proč.
That's why I'm here Andrew deserves explanation need to know why missing.
Proto jsem se vrátil. Andrés si zaslouží vysvětlení, musí vědět proč jsem zmizel.
I just-- I just need to know why.
Já jen… Já jen potřebuju vědět proč.
He will risk the entire Order, and we need to know why.
Bude klidně riskovat celý řád a my musíme vědět proč.
And we need to know why.
A my musíme znát důvod.
So much the last year, Mr. Leitner. Need to know why you traveled.
Potřebujeme vědět proč jste za poslední rok tak cestoval pane Leitnere.
I need to know why. He lied to me.
Klamal mi. Potrebujem vedieť prečo.
Nidell's psychoprojective abilities are killing her and I need to know why. Professor, if what you're saying is true.
Ji zabíjejí a já potřebuji vědět proč. Profesore, jestliže říkáte pravdu, Nidelliny psychoprojektivní schopnosti.
Professor, if what you're saying are killing her and I need to know why. is true,
Nidelliny psychoprojektivní schopnosti ji zabíjejí a já potřebuji vědět proč. Profesore,
my real parents dumped me and I need to know why.
moji praví rodiče odhodili, a… já musím vědět proč.
Whoever you are…,… whatever you are, that brought me back like this I need to know why.
Ať jsi kdo si, či co jsi… kdo mě vrátil zpátky takto, já potřebuji vědět proč.
Whatever the circumstances, However Felicity died, and I need to know why. she still sent me this signal.
Za jakýchkoliv okolností, byla to ona, kdo mi poslal tenhle signál Ať už Felicity zemřela jakkoliv, a já chci vědět proč.
And he seems to have taken a peculiar interest in Simmons, and I need to know why.
A vypadá to, že má zvláštní zájem o Simmonse a já potřebuju vědět, proč.
That's fine, Caleb, but you need to know why things are… what makes them work.
To je sice hezký, ale ty musíš vědět proč a jak… co funguje.
Those T-shirts are our design and we need to know why they're here
Ta trička jsme navrhly mi dvě a chceme vědět, proč jsou tady,
And I need to know why a genius like yourself would hand his math teacher such a load of rubbish.
A já zase musím vědět, proč by génius jako ty dával jeho učiteli matematiky takovéhle hovadiny.
I'm gonna need to know why you own so many chairs. And after the guests clear out.
A až odejdou hosté, budu potřebovat vědět, proč máš tolik židlí.
Results: 56, Time: 0.085

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech