NOT MATTER in Czech translation

[nɒt 'mætər]
[nɒt 'mætər]
nevadí
don't mind
's okay
's fine
not matter
doesn't bother
don't care
cool
no problem
OK
don't worry
nezáleží
doesn't matter
don't care about
won't matter
cares about
wouldn't matter
's not important
is irrelevant
není důležité
's not important
not matter
is unimportant
is irrelevant
is of no importance
's not the point
's not relevant
's not a priority
's not necessary
issue is not
nezáleželo
didn't matter
didn't care
cared
not have mattered
wouldn't matter
really matters
je jedno
is one
it doesn't matter
never mind
don't care
it wouldn't matter
nesejde
doesn't matter
don't care
won't matter
's not important
's not gonna matter
wouldn't matter
not really matter
je fuk
don't care
doesn't matter
's not
don't give a shit
's fine
don't mind
není podstatné
's not important
not matter
's irrelevant
's not the point
's not essential
's not relevant
's immaterial
neznamená
doesn't mean
does not imply
doesn't
nejde
not
it's not
goes
impossible
coming
there's no
nehraje roli
nejsou důležití
na nezáleži
máš jedno

Examples of using Not matter in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It doesn't matter, it's too late. No.
Na tom nesejde, už je pozdě.
It doesn't matter even if she doesn't know.
To je jedno, i kdyby to nevěděla.
It does not matter who did it!
Nezáleží na tom, kdo to udělal!
Perhaps it wouldn't matter anywhere else, but this is Wales.
Nikde jinde by na tom nezáleželo, ale tohle je Wales.
But now it does not matter.
Ale to teď není důležité.
That does not matter.
To nijak nevadí.
It doesn't matter as long as they deliver good quality services.
To není podstatné, pokud dané společnosti poskytují kvalitní služby.
Ha, doesn't matter. Forget it.
To je fuk, zapomeň na to.
Because"almost" doesn't matter. Well, it's hard to measure"almost.
Protože"málem" nic neznamená. Je těžké hodnotit"málem.
It doesn't matter. Nothing.
To je jedno.- Nic.
It doesn't matter, you won't believe me.
Na tom nesejde, neuvěříš mi.
It does not matter who writes the nonsense:
Nezáleží na tom, kdo ten nesmysl napíše,
Once you had immunity, it wouldn't matter what he said.
Jakmile byste měl imunitu, nezáleželo by na tom, co řekne.
He left us. or me it does not matter.
Opustil nás.- Nebo my jeho, to není důležité.
Although a bit older, but that does not matter.
Ačkoli trochu starší, ale to nevadí.
It doesn't matter, it's a Volvo.
O to nejde, je to Volvo.
But, what I want really doesn't matter. It's completely up to her.
Ale to co chci já, není podstatné, protože rozhodnutí je jen na ní.
It doesn't matter, let's just talk about the house.
To je fuk, poďmě si promluvit o tom domě.
Time doesn't matter, Sassenach.
Čas nic neznamená, Sassenach.
But it doesn't matter.- No.
Ale to je jedno.- Ne.
Results: 961, Time: 0.0986

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech