OFF THE BRIDGE in Czech translation

[ɒf ðə bridʒ]
[ɒf ðə bridʒ]
z mostu
off a bridge
off an overpass
off the GWB
off the viaduct
z můstku
from the bridge
from the command deck
from the conn
from the br

Examples of using Off the bridge in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
First responders from both New Jersey and New York are working to get survivors off the bridge.
Záchranáři z New Jersey a New Yorku zachraňují přeživší na mostě.
You better keep off the bridge, Professor.
Raději se držte dál od můstku, profesore.
As in the night my dad crashed off the bridge.
Jako v tu noc, co můj otec sjel z mostu.
What you chunk that gun off the bridge for?
Proč jste hodil tu zbraň do řeky?
Off the bridge.- Walter, nothing else you can do.
Waltere, už nemůžeš nic dělat. Slezte z toho mostu.
We would just like to know what the two of you were talking about before someone pushed Pete off the bridge.
Rády bychom věděly, o čem jste si povídali, než někdo Petea strčil z mostu.
Because of this broadcast I saw. I think he was trying to get me off the bridge.
Myslím, že chtěl, abych odešel z můstku, protože jsem viděl to vysílání.
But they smothered him with a pillow in his own bed. hung himself off the bridge, Everyone thinks that the banker.
Ale udusili ho polštářem v jeho vlastní posteli. sám pověsil z mostu, Všichni si myslí, že se ten bankéř.
I think he was trying to get me off the bridge because of this broadcast I saw.
Myslím, že chtěl, abych odešel z můstku, protože jsem viděl to vysílání.
needed me to push you off? Mac. off the bridge at Canyon Creek,
jsme byli na bungee jumping z mostu v Canyon Creek,
Because of this broadcast I saw. I think he was trying to get me off the bridge.
Kvůli tomu vysílání, co jsem viděl. Myslím, že se pokoušel dostat mě z můstku.
Everyone thinks that the banker but they smothered him with a pillow in his own bed. hung himself off the bridge.
Ale udusili ho polštářem v jeho vlastní posteli. sám pověsil z mostu, Všichni si myslí, že se ten bankéř.
The Ambassador is escorted off the Bridge. I will see to it that, if hostilities do occur.
Postarám se o to, a jestli se něco stane, velvyslanec bude ihned odveden z můstku.
Remember when we went bungee jumping Mac. off the bridge at Canyon Creek,
Pamatuješ, když jsme byli na bungee jumping z mostu v Canyon Creek,
if hostilities do occur the Ambassador is escorted off the Bridge.
se něco stane, velvyslanec bude ihned odveden z můstku.
You explained why you ran me off the bridge… so the least I could do is explain how I feel.
Tys mi vysvětlila, proč jsishodila z mostu, tak ti přinejmenším můžu říct, jak to cítím já.
then took a sharp right off the bridge I-into the water.
pak vzala za volant a sjela z mostu do vody.
night and day and off the bridge unless specifically ordered there.
ani v noci, a na můstku se neobjevujte pokud vás o to nepožádám.
she drove that jeep off the bridge herself.
pak s tím džípem sjela z mostu sama.
Strapped mast off the bridge and looked back and there's no Trevor. And, um, I almost flipped the boat over and.
A podíval jsem se zpět a Trevor tam nebyl. A loď se málem převrátila… stěžeň se přelomila o most.
Results: 157, Time: 0.0819

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech