ONLY REASON I'M HERE in Czech translation

['əʊnli 'riːzən aim hiər]
['əʊnli 'riːzən aim hiər]
jediný důvod proč jsem tady
jsem tu jen proto
i'm only here because
i'm just here because
jediný důvod proč tu jsem je
jediný důvod proč tu jsem
jediný důvod proč jsem tu
only reason i'm here
jediný důvod proč jsem zde
jediný důvod proč jsem přišel

Examples of using Only reason i'm here in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The only reason I'm here is because I was stolen.
A jediný důvod proč tu jsem, je ten, že jsem byla ukradnuta.
I mean, hell, the only reason i'm here.
Sakra, myslím, že jediný důvod, proč jsem tady, je.
The only reason I'm here.
Jediný důvod proč tu jsem.
That's the only reason I'm here right now, dealing with this bullshit okay?
To je taky jedinej důvod, proč jsem tady, abych to odčinil, dobře?
The only reason I'm here is it was prescribed.
Jsem tady jen proto, že to bylo předepsáno.
Only reason I'm here is to help him get out of debt.
Jsem tady jenom proto, abych mu pomohl splatit dluh.
Dude, the only reason I'm here is to get Jenny jealous.
Vždyť já jsem tu jen proto, aby Jenny žárlila.
Only reason I'm here, I swear.
To je jediný důvod, proč tady jsem, přísahám.
The only reason I'm here now is I pretended to choke on ice cream.
Jedinej důvod, proč jsem tady je, že jsem předstíral, že se dusím zmrzlinou.
I mean, hell, the only reason I'm here is to keep you from blowing up a police station
Sakra, myslím, že jediný důvod, proč jsem tady, je zabránit ti vyhodit do vzduchu policejní stanici
And that's the only reason I'm here, man, is trying to help you out.
A to je jediný důvod, proč jsem zde, snažím se ti pomoct ven.
And the only reason I'm here is to make sure you're okay.
A jediný důvod, proč jsem tady je to, že se chci ujistit, že jsi v pořádku.
The only reason I'm here is you said you wanted to talk about my sister.
Jediný důvod, proč jsem tady je ten, že jste chtěl mluvit o mé sestře.
You know the only reason I'm here is to avenge her. Because if you have connected me to Fiona.
Tak víte, že jediný důvod, proč tu jsem, je pomsta. Protože jestli jste si mě spojili s Fionou.
The only reason I'm here is because we're on Canadian soil…
Jediný důvod, proč jsem tady je, že jsme na Kanadské půdě
The only reason i'm here is because my aunt lula, She always taught
Jediný důvod proč jsem tu je, že teta Lula mě vždycky učila,
And he would never risk that. you know the only reason I'm here is to avenge her Because if you have connected me to Fiona.
Tak víte, že jediný důvod, proč tu jsem, je pomsta. Protože jestli jste si mě spojili s Fionou.
And the appellate court overruled your injunction to keep me away. The only reason I'm here is because we're on Canadian soil.
A soud zamítl vaši snahu zakázat mi sem přístup. Jediný důvod, proč jsem tady je, že jsme na Kanadské půdě.
The only reason I'm here is to get the Republic to send troops to help the South.
Jediný důvod proč jsem tu je přimět Republiku, aby poslala vojsko na pomoc Jihu.
The only reason I'm here Is because I want to see those two marines Returned home alive.
Jediný důvod, proč jsem tu, je, že chci vidět ty dva mariňáky zpátky doma naživu.
Results: 64, Time: 0.096

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech