PARTICULARLY SERIOUS in Czech translation

[pə'tikjʊləli 'siəriəs]
[pə'tikjʊləli 'siəriəs]
obzvláště závažná
particularly serious
zvláště závažné
particularly serious
especially aggravated
zvlášť závažné
obzvlášť závažné
obzvláště vážná
particularly serious
obzvláště závažné
particularly serious
obzvláště závažný
particularly serious
mimořádně vážná
extremely serious
particularly serious

Examples of using Particularly serious in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A new wave of legal immigration, with all the associated'family reunifications', would only mean an exponential increase in the particularly serious problems of integration and assimilation.
Nová vlna zákonného přistěhovalectví se všemi následnými"opětovnými spojeními rodin" by znamenala pouze exponenciální růst mimořádně závažných problémů integrace a asimilace.
Furthermore, not all agricultural sectors are benefiting equally from price rises, as the particularly serious crisis currently being experienced by European livestock farmers shows.
Navíc ne všechna zemědělská odvětví mají stejné výhody ze zvyšování cen, jako to ukazuje především vážná krize, kterou v současné době zažívají evropští chovatelé dobytka.
It is a particularly serious matter that the EU is to fund sales-promotion measures in third countries,
Zvláště závažné je, že EU hodlá financovat propagační opatření ve třetích zemích,
What is particularly serious is the fact that Parliament's services have rejected this split vote amendment
Mimořádně vážná je skutečnost, že služby Parlamentu odmítly pozměňovací návrh na dílčí hlasování
making it particularly serious in these cases.
což je v těchto případech zvláště závažné.
instead it has taken a passive approach- and that is a particularly serious matter when our citizens' freedom of communication is at stake.
vzor pro tuto oblast, ale místo toho zvolilo pasivní přístup- což je zvláště závažné, je-li v sázce právo občanů na svobodnou komunikaci.
In case that the Client violates obligations resulting from these T&C or from the Agreement in particularly serious manner, the Provider is entitled to withdraw from
V případě, že Zákazník porušil své povinnosti vyplývající z těchto VOP nebo Smlouvy zvlášť závažným způsobem, je Poskytovatel oprávněn od Smlouvy odstoupit
it is absolutely clear to all of us that this period has had particularly serious consequences for women.
je nám všem zcela jasné, že toto období mělo na ženy zvláště závažný dopad.
Armenia, which is in a particularly serious economic situation due to the financial crisis,
Arménie, která je v obzvlášť těžké hospodářské situaci v důsledku finanční krize,
Things are particularly serious in the case of women whose employment conditions are precarious,
Situace je zvláště vážná u žen, které jsou zaměstnány za nejistých pracovních podmínek,
It will be particularly serious if it seeks to bypass the agreement between the European Union and the United States
Bylo by zvláště závažné, pokud by se za touto rouškou skrývala snaha obejít dohodu mezi Evropskou unií
which is particularly serious in the case of single-parent families.
což je zvlášť závažné v případě neúplných rodin.
they are now experiencing ever greater difficulties due to the resulting increased interest rates, a particularly serious problem in Portugal
zažívají nyní ještě větší potíže kvůli následně vyšším úrokovým mírám, což představuje obzvláště závažný problém v Portugalsku
in Hungary is of particularly serious scope, and which has further aggravated the crisis
v Maďarsku dosahuje obzvláště závažných rozměrů, a která ještě prohloubila krizi
The fact you were carrying a firearm is particularly serious.
Už jen fakt, že jste měl u sebe zbraň, je vážným přečinem.
An EU Member State earning money for Hezbollah from the drugs trade- that strikes me as particularly serious.
Členský stát EU, který vydělává peníze pro Hizballáh z obchodu s drogami- to považuji za mimořádně závažnou věc.
I believe the particularly serious times that France went through in January this year justify mobilisation of the fund.
Věřím, že mimořádně obtížné období, jaké Francie zažila v lednu tohoto roku, odůvodňují uvolnění prostředků z tohoto fondu.
This crisis appears to be particularly serious, but how deep it goes
Tato krize se jeví obzvláště závažnou, ale jak hluboko půjde
the European Union should make the Baltic Sea one of its priorities due to the particularly serious circumstances which affect it.
Evropská unie by měla učinit Baltské moře jednou ze svých priorit s ohledem na vážný stav, v němž se nachází.
which was particularly serious in those countries in which the property or residential construction sectors had a significant influence.
který byl nejzávažnější v zemích, ve kterých měla významný vliv odvětví nemovitostí a bytového stavebnictví.
Results: 190, Time: 0.0749

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech