PASSAGEWAY in Czech translation

['pæsidʒwei]
['pæsidʒwei]
průchod
passage
pass
doorway
gateway
portal
door
rein
way through
alleyway
walkway
chodba
hallway
corridor
hall
passage
tunnel
walkway
cestu
way
path
road
journey
trip
route
travel
passage
directions
voyage
passageway
chodbě
hallway
corridor
hall
passage
tunnel
walkway
průchodu
passage
pass
doorway
gateway
portal
door
rein
way through
alleyway
walkway
chodbu
hallway
corridor
hall
passage
tunnel
walkway
chodby
hallway
corridor
hall
passage
tunnel
walkway
průchodem
passage
pass
doorway
gateway
portal
door
rein
way through
alleyway
walkway

Examples of using Passageway in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We were in a passageway.
Byli jsme v průchodu.
I told you there was a passageway.
Říkal jsem, že je tu chodba.
There should be a passageway.
Měl by tam být průchod.
Go through the passageway for the old coal line.
Projdete průchodem do starých uhelných tunelů.
There must be an entrance to that secret passageway from this room.
Vstup do té tajné chodby musí být z této místnosti.
We uncovered a passageway that leads to a new part of the city.
Odkryli jsme chodbu, vedoucí do další části města.
And I wanted to make love to him right in that passageway.
A chtěla jsem se s ním milovat přímo tam v tom průchodu.
Seriously. there is no secret passageway.
Vážně? Žádná tajná chodba neexistuje.
I think it's covering up a passageway.
Myslím, že zakrývá průchod.
It's a passageway from the prohibition days. Go ahead.
Jsou to chodby z dob prohibice. Běžte.
Captain Beckman will blow the passageway, Therese.
Beckman vyhodí chodbu do vzduchu, Therese.
Neither did you when you attacked me in the passageway.
A ty taky ne, když jsi mě napadla na chodbě.
Is it just me, or have we been down this passageway before?
Zdá se to jen mě nebo už jsme tímto průchodem šli předtím?
More of a-a passageway.
Více z A-A průchodu.
I guess it's time to tell him there is no secret passageway.
Asi je čas říct mu, že žádná tajná chodba neexistuje.
But some researchers have questioned why this passageway would have been designed with a deliberate blockage.
Někteří výzkumníci se však zpochybnili Proč by byl tento průchod navržen.
Go ahead. It's a passageway from the prohibition days.
Jsou to chodby z dob prohibice. Běžte.
I was never in the passageway, John.
Nebyla jsem na chodbě, Johne.
Maybe someone wanted us to find that passageway.
Možná, někdo chtěl, abychom tu chodbu našli.
Right about here… which then leads to this underwater passageway.
Více méně v tomhle místě vede přímo do podvodního průchodu.
Results: 185, Time: 0.0725

Top dictionary queries

English - Czech