PLAINTIFF in Czech translation

['pleintif]
['pleintif]
žalobce
prosecutor
plaintiff
prosecution
accuser
attorney
counsel
complainant
D.A.
DA
prosecuting
žalující
plaintiff
complainant
žaloba
lawsuit
prosecution
suit
action
complaint
case
plaintiff
charges
suing
indictment
žalobci
prosecutor
accuser
plaintiff
prosecution
attorneys
suers
navrhovatel
draftsman of the opinion of
draftsman
plaintiff
petitioner
rapporteur
žalobkyně
prosecutor
plaintiff
attorney
crown
žalobkyni
plaintiff
prosecutor
žalobkyní
prosecutor
plaintiff
prosecuting
stěžovatelka
plaintiff
stěžovatelku
plaintiff

Examples of using Plaintiff in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Almost 15 years ago and failed. Another plaintiff sought to have the case unsealed.
Jeden navrhovatel chtěl před 15 lety případ odpečetit.
As you stated, the plaintiff was let go due to"non-exemplary performance.
Jak jste uvedl, stěžovatelka byla propuštěna pro"nepříkladný výkon.
Plaintiff calls Hugh King to the stand.
Žaloba předvolává Hugha Kinga.
And you, Dr. Nachmann, owe the plaintiff punitive and compensatory damages.
A vy, Dr. Nachmanne, dlužíte žalobci odškodnění.
Your relation to the plaintiff?
Váš poměr k žalobkyni?
The plaintiff lives with you?
Žalobkyně žije s vámi?
Yeah, she's a plaintiff in the lawsuit we're bringing against the State.
Ano, je žalobkyní v hromadné žalobě proti státu.
Either the plaintiff has something to hide.
Buď má navrhovatel co skrývat.
And I'm here to represent the plaintiff in this case.
A zastupuji v tomto případu stěžovatelku.
We the jury, find in favour of the plaintiff, Chode Mcblob.
My, porotci, se přikláníme k žalobci, Chodu McBlobovi.
Caroline Poop for the plaintiff.
Caroline Poopová za žalobkyni.
Has the plaintiff lived honorably since you have lived together?
Žije žalobkyně počestně od té doby, co žijete dohromady?
I see no other option than to offer the plaintiff a chance to combine charges of negligence.
Nevidím jinou možnost, než nabídnout žalobci možnost zkombinovat obvinění z nedbalosti.
And whether the police department was well within their rights to release the plaintiff from employment.
A zda jednala policie dle zákona, když stěžovatelku propustila ze zaměstnání.
And the plaintiff never came with you?
A žalobkyně nikdy nešla s vámi?
Where the burden of proof isn't on the plaintiff.
Kde důkazní břemeno neleží na žalobci.
Mark these Exhibit""A" for the plaintiff.
Označte je jako důkaz"A" pro žalobu.
Peter Goldman appearing for the plaintiff, Your Honor.
Peter Goldman za obžalobu, Vaše Ctihodnosti.
The plaintiff is testifying today.
Navrhovatelka dnes vypovídá.
According to the plaintiff, a sleep medication triggered an illicit late-night shopping spree.
Podle žalující strany spustil lék na spaní nežádoucí noční nakupovací mánii.
Results: 340, Time: 0.0831

Top dictionary queries

English - Czech