PLURALISM in Czech translation

['plʊərəlizəm]
['plʊərəlizəm]
pluralismus
pluralism
pluralita
pluralism
plurality
pluralitu
pluralism
plurality
pluralitě
pluralism
plurality
plurality sdělovacích prostředků
media pluralism
plurality of the media
plurality
pluralism
plurality
pluralitě sdělovacích prostředků
pluralism in the media

Examples of using Pluralism in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which recognised the essential role of public service broadcasting in guaranteeing quality of democracy and pluralism.
které uznávalo nezbytnou úlohu veřejnoprávního rozhlasového a televizního vysílání v zaručování demokracie a plurality.
In writing.-(RO) As we all agree, pluralism should be a vital element of the mass media.
Písemně.-(RO) Jak se všichni shodneme, pluralita by měla být životně důležitým prvkem hromadných sdělovacích prostředků.
At the same time we emphasise that further efforts must be made in this area towards securing religious pluralism, in line with European criteria.
Zároveň zdůrazňujeme, že v této oblasti je potřeba vynaložit další úsilí směrem k zabezpečení náboženské plurality v souladu s evropskými kritérii.
the free movement of information and the freedom and pluralism of the media are the cornerstones of European integration
volný pohyb informací a svoboda a pluralita médií jsou základními kameny evropské integrace
freedom and pluralism of the media can be undermined in countries with conservative governments.
že svoboda a pluralita médií může být bohužel v zemích s konzervativními vládami narušena.
It does not shy away from defending media freedom and pluralism when it is needed, and the present case hopefully pre-empts and proves that.
Nezdráhá se hájit svobodu a pluralitu sdělovacích prostředků, je-li to nutné, a stávající případ je toho snad důkazem.
Calls have been made in this Chamber for tighter regulations governing the concentration of media ownership and pluralism at Community level.
V této sněmovně zazněly žádosti o přísnější předpisy upravující koncentraci vlastnictví a pluralitu sdělovacích prostředků na úrovni Společenství.
The Democratic Society Party has been contributing to pluralism in Turkey, and its political legitimacy was confirmed by the results of the recent local elections in March.
Strana za demokratickou společnost přispěla v Turecku k pluralismu a její politickou legitimitu potvrdily výsledky nedávných březnových místních voleb.
How could I remain indifferent about a text on pluralism and the concentration of power in regulatory authorities such as those set out in the still fresh Hungarian media law?
Jak bych mohla být lhostejná k textu o pluralismu a soustředění moci v regulačních orgánech, tak jak je stanoví stále čerstvý maďarský mediální zákon?
Copying pluralism is not the same as accepting pluralism because democracy cannot operate on the basis of a caricature of pluralism.
Imitace pluralismu není to samé jako akceptování pluralismu, protože demokracie nemůže fungovat na základě karikatury pluralismu.
genuine pluralism and the ability to shape one's own political future.
skutečného pluralismu a schopnosti utvářet vlastní politickou budoucnost.
tolerance and pluralism.
tolerance a pluralismu.
We voted in favour of the resolution in defence of freedom of information because we believe in defending the freedom of expression and information, and pluralism rather than concentration in the media.
Hlasovali jsme ve prospěch usnesení na obranu svobody informací, jelikož věříme více v podporu svobody projevu a informací a v pluralitu, než v koncentraci sdělovacích prostředků.
promoting media pluralism, as well as cultural and linguistic diversity.
prosazování mediálního pluralismu i kulturní a jazykové rozmanitosti.
in compliance with labour union independence and pluralism.
respektováním nezávislosti a odborového pluralismu.
Mr President, the European Union must be a place of respect for democracy and pluralism, not a place of exclusion
Pane předsedající, Evropská unie musí být místem úcty k demokracii a pluralismu, nikoliv místem vyloučení
also as an enhancement of cultural diversity and pluralism in the media.
posílením kulturní různorodosti a kulturního pluralismu v médiích.
I hope that all democratic forces which pledge to respect pluralism, freedom of conscience
Doufám, že všechny demokratické síly, které se zavážou k tomu, že budou respektovat pluralitu, svobodu svědomí
I think that we will soon see a period in which pluralism can be better ensured, but in any case, I would not
Myslím si, že brzy nastane období, ve kterém může být lépe zajištěn pluralismus, ale v každém případě bych nechtěla zpochybňovat poctivou práci lidí,
proper to protect the freedom and pluralism of information as a core value of all European Union countries,
příhodné chránit svobodu a pluralitu informací jako základní hodnotu všech zemí Evropské unie,
Results: 167, Time: 0.084

Top dictionary queries

English - Czech